pegar
peh-GAR
/peˈɣaɾ/
Pegar (colpire) può riferirsi al contatto fisico o al percuotere.
pegar(Verbo)
colpire
?contatto fisico, percuotere
,dare un pugno
?con il pugno
battere
?hitting something hard
📝 In Azione
El niño no quería pegar a su hermano.
A1Il bambino non voleva colpire suo fratello.
El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.
A2Il pugile ha sferrato un pugno pulito all'avversario.
Si le pegas a la puerta, se va a romper.
A1Se colpisci la porta, si romperà.
💡 Punti grammaticali
Modifica ortografica (G diventa GU)
Quando il suono 'g' deve precedere una 'e', 'pegar' cambia in 'pegu-' (come nella forma 'yo' del passato: 'yo pegué') in modo che il suono rimanga forte, come in 'gatto' (spagnolo: 'gato').
⭐ Consigli d''uso
Significato indiretto: Urlare
'Pegar un grito' è un'espressione comune che significa 'urlare' o 'gridare', anche se letteralmente si traduce con 'colpire un grido'.

Quando si traduce come 'attaccare', pegar descrive qualcosa che aderisce a una superficie.
pegar(Verbo)
attaccare
?aderire a una superficie
,incollare
?usando adesivo
appiccicare
?paper/crafts
,fissare
?firmly joining two things
📝 In Azione
Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.
A2Hai bisogno di colla per incollare i due pezzi di legno insieme.
La etiqueta no pega bien en esta superficie.
A2L'etichetta non si attacca bene su questa superficie.
Pegué el póster en la pared de mi habitación.
A2Ho attaccato il poster al muro della mia camera.
❌ Errori Comuni
Uso errato di 'stick' (attaccare)
Errore: “La goma pegó.”
Correzione: La goma se pegó. (Quando l'azione avviene sull'oggetto stesso, si usa il riflessivo 'se pegó', come in italiano 'la gomma si è attaccata').
⭐ Consigli d''uso
Sostantivo correlato
Il sostantivo correlato per 'colla' o 'adesivo' è spesso 'pegamento', che deriva direttamente da 'pegar'.

Pegar significa anche 'infettare' o trasmettere una malattia.
pegar(Verbo)
infettare
?trasmettere una malattia
,trasmettere
?diffondere qualcosa
prendere (un'abitudine)
?acquiring a behavior from someone else
,essere contagioso
?used impersonally
📝 In Azione
No te acerques, no quiero pegarte la tos.
B1Non avvicinarti, non voglio trasmetterti la tosse.
Esa canción pegó muy fuerte el año pasado.
B2Quella canzone ha avuto molto successo (ha preso piede) l'anno scorso. (Informale)
Su mala suerte se me pegó.
B1La sua sfortuna mi si è attaccata (mi ha contagiato).
💡 Punti grammaticali
Uso di 'Se pegar'
Quando si parla di prendere una malattia o un'abitudine, si usa spesso il verbo riflessivo ('pegarse') per indicare che la cosa si è attaccata a te: 'Se me pegó el resfriado' (Il raffreddore si è attaccato a me / Ho preso il raffreddore).
⭐ Consigli d''uso
Moda e Tendenze
Nello spagnolo informale, 'pegar' si usa per parlare di qualcosa che diventa popolare o di successo, come una canzone o uno stile: 'Esa moda pegó mucho' (Quella moda ha preso molto).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pegar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'pegar' nel senso di 'attaccare o incollare'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È scortese 'pegar' quando significa 'colpire'?
Sebbene significhi semplicemente 'colpire' o 'battere', il contesto spesso implica violenza, quindi è bene essere consapevoli della situazione. Per lo sport o azioni non violente (come colpire una palla), è perfettamente neutro.
Come si dice 'restare vicino' o 'rimanere in zona' usando 'pegar'?
Si userebbe la forma riflessiva 'pegarse a alguien/algo' (attaccarsi a qualcuno/qualcosa). Ad esempio, 'El niño se pegó a su madre' significa 'Il bambino è rimasto vicino a/si è aggrappato a sua madre.'