Inklingo

pegar

peh-GARpeˈɣaɾ

colpire, dare un pugno

Anche: battere
VerboA1regular (with minor spelling change) ar
Un bambino dei cartoni animati che indossa guantoni da boxe che colpisce leggermente un sacco da boxe rosso.
infinitivepegar
gerundpegando
past Participlepegado

📝 In Azione

El niño no quería pegar a su hermano.

A1

Il bambino non voleva colpire suo fratello.

El boxeador pegó un golpe limpio al oponente.

A2

Il pugile ha sferrato un pugno pulito all'avversario.

Si le pegas a la puerta, se va a romper.

A1

Se colpisci la porta, si romperà.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • golpear (colpire)
  • dar un puñetazo (dare un pugno)

Collocazioni Comuni

  • pegar fuertecolpire forte
  • pegar un gritourlare/gridare (letteralmente: colpire un grido)

attaccare, incollare

Anche: appiccicare, fissare
VerboA2regular (with minor spelling change) ar
Un pezzo di nastro giallo brillante che attacca saldamente un piccolo quadrato di carta blu su una parete semplice.

📝 In Azione

Necesitas pegamento para pegar las dos piezas de madera.

A2

Hai bisogno di colla per incollare i due pezzi di legno insieme.

La etiqueta no pega bien en esta superficie.

A2

L'etichetta non si attacca bene su questa superficie.

Pegué el póster en la pared de mi habitación.

A2

Ho attaccato il poster al muro della mia camera.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • adherir (aderire)
  • encolar (incollare (specificamente con 'colla'))

Collocazioni Comuni

  • pegar con cintaattaccare con nastro adesivo
  • pegar algoincollare qualcosa

infettare, trasmettere

Anche: prendere (un'abitudine), essere contagioso
VerboB1regular (with minor spelling change) ar
Un piccolo microbo verde e rotondo che fluttua tra due figure dei cartoni animati amichevoli, a simboleggiare la trasmissione.

📝 In Azione

No te acerques, no quiero pegarte la tos.

B1

Non avvicinarti, non voglio trasmetterti la tosse.

Esa canción pegó muy fuerte el año pasado.

B2

Quella canzone ha avuto molto successo (ha preso piede) l'anno scorso. (Informale)

Su mala suerte se me pegó.

B1

La sua sfortuna mi si è attaccata (mi ha contagiato).

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • pegar la gripetrasmettere l'influenza
  • pegarse la risaprendere le risate (iniziare a ridere perché lo fanno gli altri)

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpega
yopego
pegas
ellos/ellas/ustedespegan
nosotrospegamos
vosotrospegáis

imperfect

él/ella/ustedpegaba
yopegaba
pegabas
ellos/ellas/ustedespegaban
nosotrospegábamos
vosotrospegabais

preterite

él/ella/ustedpegó
yopegué
pegaste
ellos/ellas/ustedespegaron
nosotrospegamos
vosotrospegasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpegue
yopegue
pegues
ellos/ellas/ustedespeguen
nosotrospeguemos
vosotrospeguéis

imperfect

él/ella/ustedpegara
yopegara
pegaras
ellos/ellas/ustedespegaran
nosotrospegáramos
vosotrospegarais

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pegar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'pegar' nel senso di 'attaccare o incollare'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
pegamento(colla, adesivo)Sostantivo
pegadizo(orecchiabile (per la musica); appiccicoso)Aggettivo
pegada(un pugno o un colpo (sostantivo))Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

La parola deriva dal verbo latino *pactare*, che significava 'fissare saldamente'. Questa radice spiega sia il significato di 'attaccare/incollare' (fissare qualcosa) sia quello di 'colpire' (sferrare un colpo con fermezza).

Prima attestazione: Around the 13th century in its current form.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: pegarCatalan: apegar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

È scortese 'pegar' quando significa 'colpire'?

Sebbene significhi semplicemente 'colpire' o 'battere', il contesto spesso implica violenza, quindi è bene essere consapevoli della situazione. Per lo sport o azioni non violente (come colpire una palla), è perfettamente neutro.

Come si dice 'restare vicino' o 'rimanere in zona' usando 'pegar'?

Si userebbe la forma riflessiva 'pegarse a alguien/algo' (attaccarsi a qualcuno/qualcosa). Ad esempio, 'El niño se pegó a su madre' significa 'Il bambino è rimasto vicino a/si è aggrappato a sua madre.'