Inklingo

Come si dice "dare riparo" in spagnolo

Italian → spagnolo

proteger

proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

verboA2generale
Usalo quando vuoi indicare l'azione di difendere qualcuno o qualcosa da un pericolo o da un danno, mantenendolo al sicuro.
Una mano umana grande e forte culla e copre delicatamente un minuscolo e vulnerabile pulcino giallo, riparandolo da una leggera pioggerellina.

Esempi

El perro siempre protege a los niños de la casa.

Il cane protegge sempre i bambini di casa.

Usa bloqueador solar para proteger tu piel del sol.

Usa la crema solare per proteggere la tua pelle dal sole.

Protejo mi computadora con una buena contraseña.

Proteggo il mio computer con una buona password.

Cambiamento ortografico nella forma 'Yo'

Nella forma 'yo' del presente indicativo, 'proteger' cambia da 'proteg-' a 'protej-' (protejo). Questo mantiene coerente il suono simile a una 'g' dolce o 'gi' italiana.

Uso di 'de' o 'contra'

Quando si specifica da cosa si protegge, si usa solitamente 'de' (da) o 'contra' (contro): 'Proteger [algo] de [un peligro]'

Dimenticare il cambio G-J

Errore:Yo protego (Errato)

Correzione: Yo protejo (Corretto). Ricorda che i verbi che terminano in -ger o -gir di solito necessitano di questo cambiamento ortografico.

refugiar

reh-foo-HYAHRrefuˈxjaɾ

verboB1generale
Utilizzalo specificamente quando intendi offrire un luogo sicuro o un asilo a qualcuno o qualcosa che ne ha bisogno, specialmente in situazioni di emergenza o difficoltà.
Una persona gentile che tiene un grande ombrello sopra un piccolo gattino infreddolito sotto la pioggia.

Esempi

El centro decidió refugiar a los perros abandonados durante el invierno.

Il centro ha deciso di dare riparo ai cani abbandonati durante l'inverno.

Muchos países aceptaron refugiar a las familias que huían del conflicto.

Molti paesi hanno accettato di offrire rifugio alle famiglie in fuga dal conflitto.

Este museo se encarga de refugiar obras de arte en peligro.

Questo museo si occupa di ospitare opere d'arte in pericolo.

Fornire vs. Cercare Rifugio

Da solo, 'refugiar' significa che sei tu a dare rifugio a qualcun altro. Se vuoi dire che stai cercando rifugio per te stesso, devi aggiungere 'se' (refugiarse).

Usare 'esconder' invece

Errore:Usé el paraguas para esconder a mi perro de la lluvia.

Correzione: Usé el paraguas para refugiar a mi perro de la lluvia.

Proteger vs. Refugiar

Molti studenti confondono "proteger" e "refugiar". Ricorda che "proteger" è un'azione più generale di difesa, mentre "refugiar" implica offrire un rifugio fisico, un riparo specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.