afinar
“afinar” significa “accordare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
accordare
Anche: regolare
📝 In Azione
Necesito afinar mi guitarra antes del concierto.
A2Ho bisogno di accordare la mia chitarra prima del concerto.
El mecánico está afinando el motor del coche.
B1Il meccanico sta regolando il motore dell'auto.
Ella canta muy bien, nunca deja de afinar.
B2Lei canta molto bene; non è mai stonata.
raffinare, perfezionare
Anche: affinare
📝 In Azione
Tenemos que afinar los detalles del contrato.
B1Dobbiamo raffinare i dettagli del contratto.
El atleta está afinando su técnica para las Olimpiadas.
B2L'atleta sta perfezionando la sua tecnica per le Olimpiadi.
Debes afinar tu olfato para detectar la calidad del café.
C1Devi affinare il tuo olfatto per rilevare la qualità del caffè.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "afinar" in spagnolo:
accordare→affinare→perfezionare→raffinare→regolare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: afinar
Domanda 1 di 3
Se la tua chitarra suona male, cosa devi fare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso spagnolo 'a-' (verso) e il sostantivo 'fino' (fine/delicato), derivato in ultima analisi dal latino 'finis' che significa 'fine' o 'confine' (riferito allo stato finale, completato di qualcosa).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Può 'afinar' significare perdere peso?
In alcuni paesi come la Spagna o il Cile, può colloquialmente significare diventare 'fino' (magro), ma è molto meno comune dei significati legati all'accordatura o al perfezionamento.
'Afinar' si usa solo per la musica?
No! Sebbene sia molto comune in musica, viene usato anche per i motori delle auto, per temperare le matite (rendendole 'fini'), o per perfezionare piani e strategie.
Qual è la differenza tra 'afinar' e 'terminar'?
'Terminar' significa semplicemente finire. 'Afinar' implica che stai finendo qualcosa con grande cura e attenzione ai dettagli.

