Inklingo

buscar

cercare?alla ricerca di qualcosa di smarrito o necessario
Anche:ricercare?general searching,andare a cercare?more formal, for abstract things like truth or happiness

boos-KAR

/busˈkaɾ/
VerboA1Regular (with spelling change) ar
neutral
Una persona in ginocchio, che guarda sotto un divano, alla ricerca di un oggetto smarrito.

Buscar (cercare): Un personaggio cerca diligentemente sotto un divano un oggetto smarrito.

buscar(Verbo)

A1Regular (with spelling change) ar

cercare

?

alla ricerca di qualcosa di smarrito o necessario

Anche:

ricercare

?

general searching

,

andare a cercare

?

more formal, for abstract things like truth or happiness

📝 In Azione

Busco mis llaves. ¿Las has visto?

A1

Sto cercando le mie chiavi. Le hai viste?

Mi hermano busca trabajo en Madrid.

A2

Mio fratello cerca lavoro a Madrid.

Los científicos buscan una cura para la enfermedad.

B1

Gli scienziati stanno cercando una cura per la malattia.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • indagar (indagare)
  • rebuscar (cercare a fondo)

Contrari

  • encontrar (trovare)
  • hallar (trovare)

Collocazioni Comuni

  • buscar trabajocercare lavoro
  • buscar informacióncercare informazioni
  • buscar en Googlecercare su Google

💡 Punti grammaticali

Attenzione al Cambio Ortografico!

Quando 'buscar' necessita di una 'e' dopo la 'c', la 'c' si trasforma in 'qu' per mantenere il suono duro di 'k'. Lo vedi in 'yo busqué' (io cercai) e 'que yo busque' (una forma speciale per i desideri).

❌ Errori Comuni

Non Aggiungere 'por' o 'para'

Errore:Busco por mis llaves.

Correzione: Busco mis llaves. Il verbo 'buscar' significa già 'cercare' (to look for), quindi non devi aggiungere una parola extra per 'for' (per).

⭐ Consigli d''uso

Usa la 'a' personale

Quando cerchi una persona o un animale domestico, ricorda di aggiungere 'a' prima del nome o del titolo. Ad esempio, 'Busco a mi perro' (Sto cercando il mio cane), ma 'Busco mi teléfono' (Sto cercando il mio telefono). Questo è diverso dall'italiano dove non si usa l'articolo davanti al complemento oggetto se è una persona.

Un adulto sorridente mentre tiene le mani di due bambini piccoli fuori da un edificio scolastico riconoscibile, a simboleggiare il ritiro.

Buscar (andare a prendere): Un adulto va a prendere due bambini all'uscita della scuola.

buscar(Verbo)

A2Regular (with spelling change) ar

andare a prendere

?

ritirare una persona da un luogo

Anche:

andare a ritirare

?

going to get an object

,

prendere

?

going to retrieve something

📝 In Azione

Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.

A2

Vado a prendere i bambini a scuola alle cinque.

¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?

A2

Puoi andare a prendere il pane al negozio, per favore?

Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.

B1

Devo andare a ritirare il mio abito dalla lavanderia.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • dejar (lasciare, accompagnare)

Collocazioni Comuni

  • ir a buscar a alguienandare a prendere qualcuno
  • venir a buscar algovenire a prendere qualcosa

⭐ Consigli d''uso

Il Contesto è Fondamentale

Capirai che 'buscar' significa 'andare a prendere' o 'ritirare' quando si parla di andare in un posto per recuperare qualcosa o qualcuno. Cerca verbi come 'ir a' (andare a) o 'venir a' (venire a) subito prima di esso.

Due figure stilizzate una di fronte all'altra, una figura che punta aggressivamente il dito verso l'altra, provocando una lotta.

Buscar (cercare guai): Una persona ne affronta e provoca un'altra, cercando chiaramente una lite.

buscar(Verbo)

B2Regular (with spelling change) ar

cercare guai

?

provocare una situazione negativa

Anche:

andarsela a cercare

?

inviting a bad outcome

📝 In Azione

Si sigues molestándolo, estás buscando problemas.

B2

Se continui a infastidirlo, ti stai cercando guai.

No me mires así, ¿estás buscando pelea?

B2

Non guardarmi così, stai cercando la rissa?

Él se lo buscó. Le advertimos que no invirtiera en eso.

C1

Se l'è cercata. Lo avevamo avvertito di non investire in quello.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • buscar problemascercare problemi
  • buscar peleacercare lite
  • buscarle tres pies al gatocercare il pelo nell'uovo, complicare inutilmente le cose

Modi di Dire & Espressioni

  • buscarse la vidaarrangiarsi, guadagnarsi da vivere

⭐ Consigli d''uso

Spesso Usato Riflessivamente: 'buscarse'

Per questo significato, vedrai spesso 'buscar' con 'se' attaccato, come 'se lo buscó'. Questo enfatizza che la persona si è attirata i guai da sola. In italiano, usiamo spesso la forma riflessiva 'cercarsela'.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedbusca
yobusco
buscas
ellos/ellas/ustedesbuscan
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscáis

imperfect

él/ella/ustedbuscaba
yobuscaba
buscabas
ellos/ellas/ustedesbuscaban
nosotrosbuscábamos
vosotrosbuscabais

preterite

él/ella/ustedbuscó
yobusqué
buscaste
ellos/ellas/ustedesbuscaron
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedbusque
yobusque
busques
ellos/ellas/ustedesbusquen
nosotrosbusquemos
vosotrosbusquéis

imperfect

él/ella/ustedbuscara
yobuscara
buscaras
ellos/ellas/ustedesbuscaran
nosotrosbuscáramos
vosotrosbuscarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: buscar

Domanda 1 di 1

Quale frase significa correttamente 'Vado a prendere mia sorella all'aeroporto'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Perché non si dice 'buscar por' per 'cercare'?

È un'ottima domanda perché 'por' spesso significa 'per'. Tuttavia, il verbo spagnolo 'buscar' ha già l'idea di 'per' integrata. Pensa a 'buscar' come un pacchetto di una sola parola che significa 'cercare'. Aggiungere 'por' è un errore comune per chi parla italiano, ma in spagnolo suona un po' ridondante.

Come posso capire se 'buscar' significa 'cercare' (un oggetto) o 'andare a prendere' (una persona)?

Tutto dipende dal contesto. Se qualcuno parla di un oggetto smarrito ('Busco mis llaves'), significa 'cercare'. Se parlano di andare da qualche parte per prendere una persona o una cosa ('Voy a buscar a los niños'), significa 'andare a prendere' o 'ritirare'. Il verbo 'ir a' (andare a) è un grande indizio!