recoger
reh-koh-HER
/reˈko.xeɾ/
Recoger può significare "raccogliere" oggetti dal pavimento o da terra.
recoger(Verbo)
raccogliere
?oggetti dal pavimento o da terra
,raccogliere
?mettere insieme cose
raccogliere
?fruits or crops
📝 In Azione
Por favor, recoge los juguetes antes de la cena.
A1Per favore, raccogli i giocattoli prima di cena.
Recogimos fresas en el campo esta mañana.
A2Questa mattina abbiamo raccolto le fragole nel campo.
💡 Punti grammaticali
Cambiamento Ortografico (G diventa J)
Nella forma 'yo' del presente indicativo ('recojo') e in tutte le forme del congiuntivo (desiderio/comando), la 'g' si trasforma in 'j' per mantenere il suono coerente 'kh' (come la 'g' di 'gente' in italiano, ma qui si usa la 'j' spagnola).
⭐ Consigli d''uso
Concentrarsi sul Basso
Usa 'recoger' specificamente quando l'azione implica portare qualcosa su da un luogo più basso (come il pavimento o il suolo). È l'equivalente italiano di 'raccogliere da terra'.

Recoger significa anche "prendere" una persona, spesso con un veicolo.
recoger(Verbo)
prendere
?una persona
,andare a prendere
?trasportare qualcuno
incontrare
?at a specific place
📝 In Azione
¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?
A2Puoi venirmi a prendere all'aeroporto domani?
Mi padre siempre me recoge de la escuela.
A2Mio padre viene sempre a prendermi a scuola.
💡 Punti grammaticali
Uso della 'A' Personale
Poiché stai prendendo una persona (un oggetto specifico), devi usare la 'a' subito dopo 'recoger': 'Recojo a mi hermana.' Questo è diverso dall'italiano, dove non si usa preposizione per 'prendere qualcuno'.

Un altro significato di recoger è "mettere in ordine" o organizzare uno spazio.
recoger(Verbo)
mettere in ordine
?organizzare uno spazio
,sistemare
?rimuovere il disordine
riporre
?storing items
📝 In Azione
Necesitas recoger tu cuarto antes de salir.
B1Devi mettere in ordine la tua stanza prima di uscire.
Después de la fiesta, ayudamos a recoger la casa.
B1Dopo la festa, abbiamo aiutato a sistemare la casa.
⭐ Consigli d''uso
Sistemare vs. Pulire
Mentre 'limpiar' significa strofinare o lavare, 'recoger' si concentra sul rimettere le cose al loro posto, rendendo uno spazio ordinato. In italiano, 'sparecchiare' è un uso specifico di 'recoger la mesa', mentre 'mettere in ordine' è più generale.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: recoger
Domanda 1 di 2
Quale traduzione italiana NON è un significato primario di 'recoger'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Si usa 'recoger' per rispondere al telefono?
No. Mentre 'recoger' significa raccogliere oggetti da terra, per rispondere al telefono, gli ispanofoni usano tipicamente 'coger el teléfono' (prendere il telefono) o 'contestar el teléfono' (rispondere al telefono).
Qual è la differenza tra 'recoger' e 'juntar'?
'Recoger' implica specificamente riportare qualcosa su o indietro (come raccogliere le chiavi che ti sono cadute). 'Juntar' significa mettere insieme cose o persone, spesso in orizzontale, come 'juntar dinero' (mettere da parte soldi) o 'juntar a la familia' (radunare la famiglia).