Come si dice "raccogliere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “raccogliere” è “recoger” — si usa per raccogliere oggetti da terra, da una superficie, o per andare a prendere qualcuno o qualcosa.
recoger
reh-koh-HERreˈko.xeɾ

Esempi
Por favor, recoge los juguetes antes de la cena.
Per favore, raccogli i giocattoli prima di cena.
Recogimos fresas en el campo esta mañana.
Questa mattina abbiamo raccolto le fragole nel campo.
Cambiamento Ortografico (G diventa J)
Nella forma 'yo' del presente indicativo ('recojo') e in tutte le forme del congiuntivo (desiderio/comando), la 'g' si trasforma in 'j' per mantenere il suono coerente 'kh' (come la 'g' di 'gente' in italiano, ma qui si usa la 'j' spagnola).
juntar
hoon-TARxunˈtaɾ

Esempi
Tienes que juntar las dos piezas para arreglarlo.
Devi unire i due pezzi per aggiustarlo.
Por favor, junta tus juguetes antes de dormir.
Per favore, metti insieme i tuoi giocattoli prima di dormire.
Juntamos todas las sillas en el centro de la sala.
Abbiamo raccolto tutte le sedie al centro della stanza.
Usare 'juntar' con oggetti
Usa questa parola quando stai fisicamente spostando oggetti nello stesso posto o facendoli toccare. È simile all'italiano 'mettere insieme' o 'raccogliere'.
Juntar vs. Unir
Errore: “Usare 'unir' per raccogliere i giocattoli.”
Correzione: Usa 'juntar' per raccogliere oggetti; 'unir' implica spesso un legame permanente o una connessione più profonda, come 'unir fuerzas' (unire le forze), che è simile all'italiano 'unire'.
levantar
leh-vahn-tarleβanˈtaɾ

Esempi
Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.
Gli operai hanno costruito il nuovo edificio in soli sei mesi.
El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.
Il governo deve raccogliere più fondi per il progetto sociale.
El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.
Il direttore ha deciso di revocare (alzare) il divieto di usare i cellulari.
Uso Figurato
Questo significato estende l'idea di 'sollevare' qualcosa di fisico al 'sollevare' una struttura, una somma di denaro o una restrizione. È simile all'italiano 'sollevare un'accusa' o 'raccogliere fondi'.
alzar
ahl-ZAHRalˈθaɾ

Esempi
Él alzó la maleta pesada con una mano.
Ha sollevato la pesante valigia con una mano.
Por favor, alza la mano si tienes una pregunta.
Per favore, alza la mano se hai una domanda.
No es necesario alzar la voz; te escucho bien.
Non è necessario alzare la voce; ti sento bene.
Il cambio di grafia da Z a C
In spagnolo, la lettera 'z' di solito si trasforma in 'c' quando precede una 'e'. Lo vedrai nella forma 'yo' del passato (alcé) e in tutte le forme speciali di desiderio/comando (alce).
Alzar vs. Levantar
'Alzar' è leggermente più formale o poetico di 'levantar'. Sebbene entrambi significhino sollevare, usa 'alzar' per azioni più nobili o drammatiche, come 'alzare una bandiera' o 'alzare la voce'.
Alzarsi dal letto
Errore: “Me alzo a las ocho de la mañana.”
Correzione: Me levanto a las ocho de la mañana. Usa 'levantarse' per la routine quotidiana di alzarsi dal letto o da una sedia.
cosechar
ko-seh-CHARkoseˈt͡ʃaɾ

Esempi
Los agricultores cosechan el maíz en septiembre.
I contadini raccolgono il mais a settembre.
Es hora de cosechar las manzanas del huerto.
È ora di cogliere le mele dal frutteto.
Si no cuidas las plantas, no podrás cosechar nada.
Se non ti prendi cura delle piante, non potrai raccogliere nulla.
Ella ha cosechado muchos éxitos en su carrera profesional.
Lei ha ottenuto molti successi nella sua carriera professionale.
Un verbo regolare in -ar
Questo verbo segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', sai già come coniugare 'cosechar'!
Azione diretta
Questo verbo necessita solitamente di un oggetto, qualcosa che viene raccolto, come 'trigo' (grano) o 'éxito' (successo).
Significato metaforico
Proprio come in italiano, i termini agricoli sono spesso usati per parlare dei 'risultati' del nostro duro lavoro.
Cosechar vs. Raccogliere
Errore: “Usare 'recoger' per raccogliere colture in un'azienda agricola.”
Correzione: Usa 'cosechar' quando ti riferisci all'atto agricolo specifico di raccogliere ciò che è stato piantato. Usa 'recoger' per semplicemente raccogliere qualcosa da terra.
Positivo vs. Negativo
Errore: “Pensare che 'cosechar' sia solo per cose positive.”
Correzione: Puoi 'cosechar' cose buone (successo) o cose cattive (critiche/odio), a seconda di ciò che hai 'seminato' (fatto) prima.
recolectar
rre-ko-lek-TARrekolekˈtaɾ

Esempi
Es el momento de recolectar las uvas para el vino.
È ora di raccogliere le uve per il vino.
Los niños recolectan conchas en la orilla del mar.
I bambini raccolgono conchiglie sulla riva del mare.
Si recolectamos el trigo ahora, la calidad será excelente.
Se raccogliamo il grano ora, la qualità sarà eccellente.
La organización recolectó fondos para las víctimas del terremoto.
L'organizzazione ha raccolto fondi per le vittime del terremoto.
È un verbo regolare
Questo verbo segue le regole standard per i verbi in -ar. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare 'recolectar'!
Azione vs. Risultato
Usa questa parola quando vuoi concentrarti sull'atto sistematico di raccogliere più cose, come le bacche in un cesto.
Raccolta Sistematica
Questo verbo implica un processo. Non stai semplicemente trovando qualcosa; lo stai attivamente cercando e accumulando.
Scegliere la parola sbagliata per 'prendere'
Errore: “Voy a recolectar el teléfono.”
Correzione: Voy a recoger el teléfono. Usa 'recoger' per prendere un singolo oggetto caduto; 'recolectar' è per raccogliere molte cose insieme.
Confondere 'recaudar' e 'recolectar'
Errore: “El gobierno va a recolectar impuestos.”
Correzione: El gobierno va a recaudar impuestos. Usa 'recaudar' specificamente per la riscossione ufficiale di tasse o per la raccolta fondi formale.
reunir
rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

Esempi
El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.
Il direttore ha riunito tutti i dipendenti nella sala conferenze.
Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.
Ho bisogno di raccogliere più informazioni prima di prendere una decisione.
L'irregolarità dell'accento grafico
Al presente indicativo, devi mettere un accento sulla 'u' (reúno, reúnes, ecc.). Questo separa la 'u' dalla 'i', creando due sillabe distinte invece di un unico suono fuso (come in italiano 'riunione' dove la 'i' è una semivocale).
Omettere l'accento
Errore: “Yo reuno”
Correzione: Yo reúno. Se ometti l'accento, sposti l'accento tonico sulla 'o' e suona innaturale, come se fosse 'reùno'.
concentrar
kon-sen-TRARkon.senˈtɾaɾ

Esempi
El gobierno decidió concentrar los recursos en la capital.
Il governo ha deciso di concentrare/raccogliere le risorse nella capitale.
Tienes que concentrar el jugo hirviéndolo un poco más.
Devi condensare il succo facendolo bollire un po' più a lungo.
La policía concentró a la multitud en la plaza.
La polizia ha radunato la folla nella piazza.
Spostare cose vs. Focalizzare menti
Quando sei tu a spostare oggetti o persone verso un centro, NON usi le parole 'me/te/se'. Usale solo per la tua concentrazione mentale.
Aggiungere 'se' inutilmente
Errore: “El chef se concentró la salsa.”
Correzione: El chef concentró la salsa. (Lo chef non ha concentrato la sua mente sulla salsa; l'ha addensata fisicamente).
recaudar
rreh-kow-darrekauˈðar

Esempi
Queremos recaudar dinero para el refugio de animales.
Vogliamo raccogliere fondi per il rifugio per animali.
El gobierno recauda impuestos cada mes.
Il governo riscuote le tasse ogni mese.
Han logrado recaudar más de un millón de euros.
Sono riusciti a raccogliere più di un milione di euro.
Usare la parola direttamente
Non serve una parola come 'per' tra il verbo e il denaro. Si dice semplicemente 'recaudar dinero' (raccogliere denaro).
Riguarda il denaro
A differenza dell'italiano 'collezionare', lo spagnolo 'recaudar' è quasi esclusivamente usato per denaro, tasse o donazioni, non per hobby o oggetti fisici.
Non usarlo per gli hobby
Errore: “Recaudo sellos en mi tiempo libre.”
Correzione: Colecciono sellos en mi tiempo libre. Usa 'coleccionar' per gli hobby e 'recaudar' per raccogliere denaro.
Confusione tra "raccogliere" (cose) e "raccogliere" (persone)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.








