Inklingo

Come si dice "assemblare" in spagnolo

Italian → spagnolo

armar

/ar-MAHR//aɾˈmaɾ/

verboA2generale
Usa "armar" quando devi mettere insieme pezzi o componenti per creare qualcosa, come un puzzle, un giocattolo o un oggetto complesso.
Una bambina seduta a un tavolo di legno che assembla con cura un aeroplano giocattolo di legno colorato.

Esempi

Me tomó tres horas armar este rompecabezas.

Mi ci sono volute tre ore per assemblare questo puzzle.

Tenemos que armar la carpa antes de que anochezca.

Dobbiamo montare la tenda prima che faccia buio.

Schema regolare in -AR

Questo verbo segue le regole standard per i verbi che terminano in '-ar'. Non ci sono cambiamenti di radice qui!

Usare 'montar' vs 'armar'

Errore:Usare 'armar' per cavalcare un cavallo.

Correzione: Si usa 'montar' per cavalcare animali o biciclette; si usa 'armar' per mettere insieme i pezzi di un oggetto.

montar

/mon-TAR//monˈtaɾ/

verboB1generale
Utilizza "montar" principalmente per assemblare mobili, kit, modelli o strutture che richiedono l'unione di più parti per essere completate.
Una persona che assembla una semplice sedia di legno collegando due pezzi di legno.

Esempi

Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.

Abbiamo bisogno di due ore per montare la libreria IKEA.

Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.

Se non leggi le istruzioni, non potrai montare il drone.

L'alternativa 'Armar'

In molti paesi dell'America Latina, 'armar' è usato con la stessa frequenza di 'montar' per significare 'assemblare' o 'mettere insieme'. In italiano, 'montare' è la scelta più comune per i mobili (es. 'montare un mobile').

Usare 'costruire'

Errore:Voy a construir la mesa (Costruirò il tavolo).

Correzione: Voy a montar la mesa. 'Construir' (costruire) implica creare qualcosa da materiali grezzi (come una casa), mentre 'montar' è per pezzi pre-fabbricati, proprio come in italiano.

reunir

rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

verboB1generale
Usa "reunir" quando il significato è quello di "riunire" o "convocare" persone, non oggetti o componenti fisici.
Un bambino felice inginocchiato, che raccoglie diversi blocchi di legno dai colori vivaci e li mette in un unico cesto aperto.

Esempi

El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.

Il direttore ha riunito tutti i dipendenti nella sala conferenze.

Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.

Ho bisogno di raccogliere più informazioni prima di prendere una decisione.

L'irregolarità dell'accento grafico

Al presente indicativo, devi mettere un accento sulla 'u' (reúno, reúnes, ecc.). Questo separa la 'u' dalla 'i', creando due sillabe distinte invece di un unico suono fuso (come in italiano 'riunione' dove la 'i' è una semivocale).

Omettere l'accento

Errore:Yo reuno

Correzione: Yo reúno. Se ometti l'accento, sposti l'accento tonico sulla 'o' e suona innaturale, come se fosse 'reùno'.

Armar vs. Montar

La confusione più comune tra gli studenti è scegliere tra "armar" e "montar". Sebbene entrambi si riferiscano all'unione di parti, "armar" è più generale e si usa per oggetti di vario tipo, mentre "montar" è spesso preferito per mobili, kit o modelli più strutturati.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.