Inklingo

Come si dice "collezionare" in spagnolo

Italian → spagnolo

juntar

/hoon-TAR//xunˈtaɾ/

verboA1generale
Usa "juntar" quando "collezionare" si riferisce all'atto di mettere insieme o accumulare oggetti fisici, spesso in modo semplice o pratico.
Due pezzi di un puzzle in legno che vengono spinti insieme per adattarsi perfettamente.

Esempi

Me gusta juntar sellos antiguos de diferentes países.

Mi piace collezionare francobolli antichi di diversi paesi.

Tienes que juntar las dos piezas para arreglarlo.

Devi unire i due pezzi per aggiustarlo.

Por favor, junta tus juguetes antes de dormir.

Per favore, metti insieme i tuoi giocattoli prima di dormire.

Juntamos todas las sillas en el centro de la sala.

Abbiamo raccolto tutte le sedie al centro della stanza.

Usare 'juntar' con oggetti

Usa questa parola quando stai fisicamente spostando oggetti nello stesso posto o facendoli toccare. È simile all'italiano 'mettere insieme' o 'raccogliere'.

Juntar vs. Unir

Errore:Usare 'unir' per raccogliere i giocattoli.

Correzione: Usa 'juntar' per raccogliere oggetti; 'unir' implica spesso un legame permanente o una connessione più profonda, come 'unir fuerzas' (unire le forze), che è simile all'italiano 'unire'.

reunir

rreh-oo-NEER/re.uˈniɾ/

verboB1generale
Usa "reunir" quando "collezionare" implica l'atto di raccogliere o mettere insieme persone o cose in un unico luogo o gruppo, con un senso di organizzazione o scopo.
Un bambino felice inginocchiato, che raccoglie diversi blocchi di legno dai colori vivaci e li mette in un unico cesto aperto.

Esempi

El museo reunió artefactos históricos de varias civilizaciones.

Il museo ha collezionato artefatti storici di varie civiltà.

El director reunió a todos los empleados en la sala de conferencias.

Il direttore ha riunito tutti i dipendenti nella sala conferenze.

Necesito reunir más información antes de tomar una decisión.

Ho bisogno di raccogliere più informazioni prima di prendere una decisione.

L'irregolarità dell'accento grafico

Al presente indicativo, devi mettere un accento sulla 'u' (reúno, reúnes, ecc.). Questo separa la 'u' dalla 'i', creando due sillabe distinte invece di un unico suono fuso (come in italiano 'riunione' dove la 'i' è una semivocale).

Omettere l'accento

Errore:Yo reuno

Correzione: Yo reúno. Se ometti l'accento, sposti l'accento tonico sulla 'o' e suona innaturale, come se fosse 'reùno'.

Confusione tra "juntar" e "reunir"

La confusione principale sorge quando si cerca di tradurre "collezionare" in spagnolo. "Juntar" si concentra sull'accumulo di oggetti, mentre "reunir" implica un'azione più organizzata di raccolta o assembramento, spesso di persone o elementi per uno scopo specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.