Inklingo

Come si dice "accumulare" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraccumulareè acumularsi usa per indicare l'atto di raccogliere o mettere da parte una quantità di qualcosa, sia concreto che astratto, in modo generico.

acumular🔊B1

Si usa per indicare l'atto di raccogliere o mettere da parte una quantità di qualcosa, sia concreto che astratto, in modo generico.

Scopri di più →
ahorrar🔊A1

Si usa specificamente per indicare l'azione di mettere da parte denaro o risorse per un uso futuro, con l'idea di risparmio.

Scopri di più →
juntar🔊B1

Si usa per indicare l'azione di mettere insieme o raccogliere cose, spesso con l'obiettivo di formarne una quantità maggiore, simile a 'accumulare' ma con un'enfasi sull'unione.

Scopri di più →
amontonar🔊B1

Si usa quando oggetti fisici vengono messi uno sopra l'altro o in un mucchio, oppure in senso figurato per indicare un grande quantità di lavoro o problemi che si accumulano.

Scopri di più →
coleccionar🔊

Si usa quando si raccolgono oggetti di un certo tipo con l'intenzione di formarne una collezione, come francobolli, monete o figurine.

Scopri di più →
incurrir🔊B2

Si usa principalmente in contesti formali o economici per indicare il sostenere spese, debiti o costi imprevisti o indesiderati.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

acumular

ah-koo-moo-LAHRakumuˈlaɾ

verboB1neutro
Si usa per indicare l'atto di raccogliere o mettere da parte una quantità di qualcosa, sia concreto che astratto, in modo generico.
Una pila crescente di pietre rotonde colorate su una semplice superficie di legno.

Esempi

Acumulo puntos cada vez que uso mi tarjeta de crédito.

Accumulo punti ogni volta che uso la mia carta di credito.

Ella ha acumulado mucha experiencia en este trabajo.

Lei ha accumulato molta esperienza in questo lavoro.

Es peligroso dejar que se acumule el gas en la cocina.

È pericoloso lasciare che il gas si accumuli in cucina.

È completamente regolare

Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare 'acumular'.

Accumulo automatico (Riflessivo)

Quando le cose si accumulano da sole (come il lavoro o la polvere), spesso aggiungiamo 'se' alla fine: 'El trabajo se acumula' (Il lavoro si sta accumulando).

Accumulare vs. Risparmiare

Errore:Acumulo dinero para comprar una casa.

Correzione: Ahorro dinero para comprar una casa. Usa 'ahorrar' per risparmiare denaro intenzionalmente; usa 'acumular' per cose che si accumulano in quantità.

ahorrar

ah-oh-RRAHR (roll the 'rr')a.oˈraɾ

verboA1neutro
Si usa specificamente per indicare l'azione di mettere da parte denaro o risorse per un uso futuro, con l'idea di risparmio.
Un'illustrazione ravvicinata di una moneta d'oro lucida che cade nella fessura di un salvadanaio di ceramica rosso.

Esempi

Quiero ahorrar suficiente dinero para viajar a España el próximo año.

Voglio risparmiare abbastanza soldi per viaggiare in Spagna l'anno prossimo.

¿Cuánto dinero ahorras al mes?

Quanti soldi risparmi al mese?

Mi abuela siempre ahorraba monedas en una caja de galletas.

Mia nonna metteva sempre da parte le monete in un barattolo per i biscotti.

Uso Diretto

'Ahorrar' si usa direttamente con ciò che si sta risparmiando, di solito denaro o una quantità specifica: 'Ahorro diez dólares' (Risparmio dieci dollari). In italiano, l'uso è molto simile.

Ahorrar vs. Salvar

Errore:Usare 'salvar' per il denaro (es. 'Salvé mucho dinero').

Correzione: 'Salvar' significa salvare o soccorrere una vita. Usa 'ahorrar' solo per denaro, tempo, sforzo o risorse. In italiano, 'salvare' si usa per 'rescue', mentre 'risparmiare' si usa per 'save money/time'.

juntar

hoon-TARxunˈtaɾ

verboB1neutro
Si usa per indicare l'azione di mettere insieme o raccogliere cose, spesso con l'obiettivo di formarne una quantità maggiore, simile a 'accumulare' ma con un'enfasi sull'unione.
Un barattolo di vetro che viene riempito di monete d'oro.

Esempi

Estoy juntando dinero para comprar un coche nuevo.

Sto mettendo da parte soldi per comprare una macchina nuova.

Ella junta estampillas desde que era niña.

Lei colleziona francobolli da quando era bambina.

Juntar vs. Risparmiare

'Ahorrar' (risparmiare) è specificamente legato al non spendere denaro. 'Juntar' enfatizza l'atto di costruire un mucchio o una quantità per uno scopo specifico, simile a 'mettere da parte'.

amontonar

ah-mon-toh-nahramon-to-ˈnaɾ

verboB1neutro
Si usa quando oggetti fisici vengono messi uno sopra l'altro o in un mucchio, oppure in senso figurato per indicare un grande quantità di lavoro o problemi che si accumulano.
Un personaggio seduto a una scrivania che sembra sopraffatto da una pila gigante e torreggiante di carte.

Esempi

Se me amontona el trabajo esta semana.

Il lavoro si sta accumulando su di me questa settimana.

No es bueno amontonar rencor.

Non è bene accumulare rancore.

Uso di 'Se'

Quando si dice che il lavoro si accumula 'su di te', usiamo 'Se me amontona'. Questa struttura mostra che la situazione sta accadendo automaticamente o involontariamente alla persona.

coleccionar

koh-lehk-syoh-nahrkoleksjoˈnaɾ

verboneutro
Si usa quando si raccolgono oggetti di un certo tipo con l'intenzione di formarne una collezione, come francobolli, monete o figurine.
Un bambino seduto su un tappeto, che sistema con cura una grande collezione di conchiglie colorate in file ordinate.

Esempi

Yo colecciono sellos desde que era niño.

Colleziono francobolli da quando ero bambino.

Mi hermano quiere coleccionar todas las cartas de Pokémon.

Mio fratello vuole collezionare tutte le carte Pokémon.

Ella colecciona obras de arte de pintores locales.

Lei colleziona opere d'arte di pittori locali.

È un verbo regolare in '-ar'

Buone notizie! Questo verbo segue i modelli standard dei verbi in '-ar'. Una volta imparato il modello di 'hablar', puoi coniugare 'coleccionar' esattamente nello stesso modo.

Usarlo con gli hobby

In spagnolo, di solito includiamo l'articolo (come 'el', 'la', 'los', 'las') quando parliamo degli oggetti che collezioniamo. Ad esempio: 'Colecciono las monedas' (Colleziono le monete).

Coleccionar vs. Recoger

Errore:Voy a coleccionar a mi hijo de la escuela.

Correzione: Voy a recoger a mi hijo de la escuela. Usa 'coleccionar' per hobby/collezioni, e 'recoger' per andare a prendere qualcuno o qualcosa.

incurrir

een-koo-reeriŋkuˈriɾ

verboB2formale
Si usa principalmente in contesti formali o economici per indicare il sostenere spese, debiti o costi imprevisti o indesiderati.
Una grande pila di pesanti monete d'oro e banconote su un tavolo di legno.

Esempi

La empresa tuvo que incurrir en gastos adicionales para terminar el proyecto.

L'azienda ha dovuto sostenere spese aggiuntive per completare il progetto.

Si cancelas tarde, vas a incurrir en una penalización.

Se cancelli all'ultimo minuto, dovrai sostenere una penale.

Uso Finanziario

Quando si parla di denaro, questo verbo si usa quando sei tu il responsabile del costo che si verifica. In italiano, verbi come 'sostenere', 'avere', 'contrarre' sono usati in contesti simili.

Confusione tra 'acumular' e 'ahorrar'

Il errore più comune è usare 'acumular' quando si intende specificamente mettere da parte denaro. Ricorda che 'ahorrar' è il termine corretto per il risparmio di denaro, mentre 'acumular' è più generico. Se stai mettendo da parte soldi per un obiettivo, usa 'ahorrar'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.