amontonar
“amontonar” significa “ammucchiare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ammucchiare
Anche: impilare, accatastare
📝 In Azione
No amontones la ropa sucia en el suelo.
A1Non ammassare i vestiti sporchi per terra.
Él amontona los libros en su escritorio.
A2Lui impila i libri sulla sua scrivania.
Tuvimos que amontonar la leña antes de que lloviera.
B1Abbiamo dovuto accatastare la legna prima che piovesse.
accumulare
Anche: immagazzinare
📝 In Azione
Se me amontona el trabajo esta semana.
B1Il lavoro si sta accumulando su di me questa settimana.
No es bueno amontonar rencor.
B2Non è bene accumulare rancore.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "amontonar" in spagnolo:
accatastare→accumulare→ammucchiare→immagazzinare→impilare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: amontonar
Domanda 1 di 3
Se la tua scrivania è coperta da mucchi disordinati di carte, quale verbo è più appropriato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal 'a-' spagnolo (verso/fare) combinato con 'montón' (mucchio), che deriva originariamente dal latino 'mons' (montagna). Letteralmente, significa trasformare qualcosa in una piccola montagna.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'amontonar' e 'apilar'?
'Apilar' si usa per pile ordinate e intenzionali (come una pila di pancake o mattoni). 'Amontonar' si usa per mucchi disordinati e non organizzati (come un mucchio di biancheria su una sedia).
Posso usare 'amontonar' per il denaro?
Sì, puoi usarlo per dire che qualcuno sta 'ammassando' una fortuna, anche se 'acumular' (accumulare) suona leggermente più formale.
Significa 'molto'?
Non esattamente, ma la sua radice 'montón' è usata nella frase 'un montón de' che significa 'molto'.

