Inklingo

Come si dice "immagazzinare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perimmagazzinareè almacenarusalo quando ti riferisci all'atto di mettere oggetti fisici in un magazzino, deposito o luogo designato per la conservazione a lungo termine.

Italian → spagnolo

almacenar

al-ma-seh-NARalmaθeˈnaɾ

verboA2generale
Usalo quando ti riferisci all'atto di mettere oggetti fisici in un magazzino, deposito o luogo designato per la conservazione a lungo termine.
Una pila ordinata di scatole di cartone organizzate su un pallet di legno all'interno di un magazzino pulito.

Esempi

Necesitamos un lugar para almacenar las cajas.

Abbiamo bisogno di un posto dove immagazzinare le scatole.

La empresa almacena el grano en grandes silos.

L'azienda immagazzina il grano in grandi silos.

Es importante almacenar los productos químicos con cuidado.

È importante immagazzinare i prodotti chimici con cura.

Un verbo regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema più comune in spagnolo. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare 'almacenar'!

Azione vs. Luogo

Ricorda che 'almacenar' è l'azione di immagazzinare, mentre 'almacén' è l'edificio fisico (il magazzino) dove vengono conservate le cose.

Almacenar vs. Guardar

Errore:Usare 'almacenar' per cose piccole e quotidiane come 'almacenar mis llaves'.

Correzione: Usa 'guardar' per oggetti di uso quotidiano come chiavi o portafogli. 'Almacenar' è solitamente per grandi quantità o dati informatici.

conservar

kon-ser-VARkon.seɾˈβaɾ

verboA2generale
Si usa quando 'immagazzinare' si riferisce al mantenimento di merci o scorte in buono stato, spesso implicando la necessità di condizioni specifiche come il freddo.
Diversi barattoli di vetro di verdure colorate sottaceto, come cetriolini e carote, allineati ordinatamente su uno scaffale di legno rustico.

Esempi

Necesitas refrigerar la leche para conservarla.

Devi refrigerare il latte per conservarlo.

Los museos conservan artefactos muy antiguos.

I musei conservano reperti antichissimi.

Mi abuela sabe cómo conservar mermelada casera.

Mia nonna sa come conservare la marmellata fatta in casa.

Verbo Regolare in -AR

'Conservar' è uno dei verbi più facili da imparare perché segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Basta ricordare le desinenze!

amontonar

ah-mon-toh-nahramon-to-ˈnaɾ

verboB1generale
Utilizzalo quando 'immagazzinare' assume il significato di accumulare o ammassare cose, specialmente in modo disordinato o in grandi quantità, spesso riferito a lavoro o compiti.
Un personaggio seduto a una scrivania che sembra sopraffatto da una pila gigante e torreggiante di carte.

Esempi

Se me amontona el trabajo esta semana.

Il lavoro si sta accumulando su di me questa settimana.

No es bueno amontonar rencor.

Non è bene accumulare rancore.

Uso di 'Se'

Quando si dice che il lavoro si accumula 'su di te', usiamo 'Se me amontona'. Questa struttura mostra che la situazione sta accadendo automaticamente o involontariamente alla persona.

Confusione tra 'almacenar' e 'amontonar'

La confusione più comune sorge tra 'almacenar' (immagazzinare fisicamente) e 'amontonar' (accumulare, ammassare). Ricorda che 'almacenar' si usa per spazi di stoccaggio definiti, mentre 'amontonar' descrive un accumulo, spesso informale o di cose astratte come il lavoro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.