Inklingo

Come si dice "sistemare" in spagnolo

La parola spagnola più comune persistemareè ordenarsi usa quando si vuole mettere in ordine oggetti o cose in modo sistematico, come vestiti in un armadio o documenti..

ordenar🔊A1

Si usa quando si vuole mettere in ordine oggetti o cose in modo sistematico, come vestiti in un armadio o documenti.

Scopri di più →
organizar🔊A1

Utilizzato principalmente per disporre oggetti, mobili o per pianificare attività, dando un senso di struttura.

Scopri di più →
arreglar🔊A2

È la traduzione più comune per "sistemare" nel senso di mettere a posto oggetti personali o uno spazio disordinato.

Scopri di più →
colocar🔊A2

Si usa per indicare l'azione di mettere qualcosa in un posto specifico, spesso in modo preciso.

Scopri di più →
arregla🔊A2

Forma del presente indicativo del verbo "arreglar", usata per indicare che una persona (lui/lei) sta mettendo a posto qualcosa.

Scopri di più →
pon🔊A1

È l'imperativo informale (tú) del verbo 'poner', usato per dare un ordine diretto di apparecchiare o mettere qualcosa.

Scopri di più →
pondriaA2

Usa questa forma condizionale del verbo "poner" quando si ipotizza di mettere qualcosa in un luogo.

Scopri di più →
pongan🔊A2

Forma dell'imperativo formale (ustedes/vosotros) del verbo 'poner', usata per dare ordini o istruzioni a più persone.

Scopri di più →
archivo🔊B1

Usato specificamente per l'azione di archiviare documenti o informazioni in modo organizzato.

Scopri di più →
recoger🔊B1

Si usa quando "sistemare" significa rimuovere il disordine, raccogliere oggetti sparsi per fare ordine.

Scopri di più →
cocinar🔊B1

In senso figurato, "cocinar" può significare "sistemare" una situazione o una scusa, preparandola ad arte.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

verboA1neutro
Si usa quando si vuole mettere in ordine oggetti o cose in modo sistematico, come vestiti in un armadio o documenti.
Un bambino che sistema con gioia blocchi di legno colorati in una fila perfettamente dritta su uno scaffale blu pulito, dimostrando organizzazione.

Esempi

Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.

Ho bisogno di mettere in ordine il mio armadio prima che arrivino i miei ospiti.

Ella ordenó los libros por color.

Ha sistemato i libri per colore.

Uso Diretto

Questo significato è solitamente seguito direttamente dalla cosa che viene sistemata (es. 'ordenar la ropa' - sistemare i vestiti). In italiano, useremmo spesso 'sistemare' o 'mettere in ordine'.

Confondere 'Ordenar' e 'Limpiar'

Errore:Usare 'ordenar' per dire 'pulire' (es. 'ordenar el suelo').

Correzione: In italiano, usiamo 'pulire' per lavare o spazzare il pavimento. 'Ordenar' si riferisce solo a mettere gli oggetti al loro posto, come 'riordinare'.

organizar

or-gah-nee-SAR/or.ɣa.niˈsaɾ/

verboA1neutro
Utilizzato principalmente per disporre oggetti, mobili o per pianificare attività, dando un senso di struttura.
Un'illustrazione colorata di un bambino che sorride mentre sistema ordinatamente blocchi da costruzione in una scatola portaoggetti pulita su uno scaffale ordinato in una stanza ben illuminata.

Esempi

Necesito organizar mi escritorio antes de empezar a trabajar.

Ho bisogno di organizzare la mia scrivania prima di iniziare a lavorare.

Ellos organizaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Hanno organizzato una festa a sorpresa per il suo compleanno.

Si organizamos bien la semana, tendremos tiempo libre el sábado.

Se organizziamo bene la settimana, avremo tempo libero sabato.

Cambiamento ortografico nel Preterito

La forma del 'yo' del passato remoto (preterito) cambia la 'z' in 'c' (organicé). Questo serve solo a mantenere coerente il suono 's' quando la desinenza inizia con una 'e'.

La 'z' nel Congiuntivo

Errore:Quiero que yo organizo la reunión.

Correzione: Quiero que yo organice la reunión. (La 'z' cambia in 'c' nella forma speciale usata per i desideri, il congiuntivo.)

arreglar

ah-rreh-GLAHR/arreˈɣlaɾ/

verboA2neutro
È la traduzione più comune per "sistemare" nel senso di mettere a posto oggetti personali o uno spazio disordinato.
Le mani di una persona che sistemano ordinatamente libri colorati su uno scaffale vuoto in una stanza luminosa.

Esempi

Antes de irte, por favor, arregla tu escritorio.

Prima di andare via, per favore, sistema la tua scrivania.

Ella arregla las flores en jarrones muy bonitos.

Lei sistema i fiori in vasi molto belli.

colocar

/koh-loh-KAR//koloˈkaɾ/

verboA2neutro
Si usa per indicare l'azione di mettere qualcosa in un posto specifico, spesso in modo preciso.
Una mano umana che posiziona con cura un piccolo blocco di legno rosso e colorato su uno scaffale di legno liscio.

Esempi

Por favor, coloca los libros en el estante superior.

Per favore, metti i libri sullo scaffale più in alto.

El técnico colocó la antena nueva en el techo.

Il tecnico ha messo la nuova antenna sul tetto.

Regola di Mutazione Ortografica (Verbi in -CAR)

Per mantenere il suono duro della 'c' (come la 'c' di 'casa') davanti alla vocale 'e' (come nella forma del 'yo' del pretérito o del congiuntivo), la 'c' deve cambiare in 'qu'. Si dice coloqué, non coloce.

Confondere Poner e Colocar

Errore:Usare 'Poner' quando è necessaria una disposizione più precisa.

Correzione: 'Colocar' suggerisce un posizionamento o una sistemazione attenta e specifica, mentre 'poner' è un 'mettere' più generico. In italiano, 'sistemare' o 'posizionare' rende meglio questa sfumatura.

arregla

/ah-RREH-glah//aˈre.ɣla/

verbo (coniugazione)A2neutro
Forma del presente indicativo del verbo "arreglar", usata per indicare che una persona (lui/lei) sta mettendo a posto qualcosa.
Un bambino piccolo che mette ordinatamente dei blocchi di legno colorati in un contenitore trasparente.

Esempi

Ella arregla la mesa para la cena.

Lei sistema la tavola per la cena.

La sirvienta siempre arregla mi habitación.

La domestica mette sempre in ordine la mia stanza.

¡Arregla tu cuarto antes de salir!

Metti in ordine la tua stanza prima di uscire!

Uso Riflessivo per l'Aspetto Personale

Quando si parla di prepararsi, lo spagnolo aggiunge 'se' al verbo: 'Ella se arregla' significa 'Lei si prepara' (o 'Lei si veste bene').

Usare 'Organizar' per Riordinare Fisicamente

Errore:Usare 'organizar' quando si intende 'mettere in ordine' uno spazio.

Correzione: 'Organizar' è meglio per documenti o piani. Usa 'arreglar' o 'ordenar' per pulire una stanza o una scrivania.

pon

/pon//pon/

verbo (forma imperativa affermativa)A1informale
È l'imperativo informale (tú) del verbo 'poner', usato per dare un ordine diretto di apparecchiare o mettere qualcosa.
Un primo piano di una mano che posa un blocco di legno rosso brillante su un tavolo di legno pulito, a dimostrazione del posizionamento fisico.

Esempi

¡Pon la mesa ahora mismo! Vamos a cenar.

Apparecchia la tavola subito! Andiamo a cena.

Pon el vaso sobre el posavasos, por favor.

Metti il bicchiere sul sottobicchiere, per favore.

Cuando llegues, pon las llaves en el gancho de la entrada.

Quando arrivi, metti le chiavi sul gancio vicino all'ingresso.

Le Otto Irregolari dei Comandi

'Pon' è uno degli otto comandi informali (tú) altamente irregolari. Devi semplicemente memorizzarlo! Non segue il modello normale delle desinenze verbali.

Posizionamento dei Pronomi

Quando usi 'pon' con parole come 'lo' o 'la' (esso/a), queste si attaccano sempre direttamente alla fine del comando: 'Ponlo aquí' (Mettilo qui).

Usare la desinenza 'er'

Errore:Pones el libro allí.

Correzione: ¡Pon el libro allí! La forma 'pones' si usa per le affermazioni regolari, non per i comandi diretti.

pondria

verboA2neutro
Usa questa forma condizionale del verbo "poner" quando si ipotizza di mettere qualcosa in un luogo.

Esempi

Yo pondría el libro sobre la mesa, si fuera mío.

Metterei il libro sul tavolo, se fosse mio.

pongan

POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

verboA2formale/neutro
Forma dell'imperativo formale (ustedes/vosotros) del verbo 'poner', usata per dare ordini o istruzioni a più persone.
Una mano di persona che appoggia delicatamente una singola mela rossa su un semplice tavolo di legno.

Esempi

Por favor, pongan sus maletas aquí.

Per favore, mettete le vostre valigie qui (comando formale 'voi').

Necesito que pongan atención a las instrucciones.

Ho bisogno che voi prestiate attenzione alle istruzioni (congiuntivo).

Ojalá que nos pongan una mesa grande.

Speriamo che apparecchino una grande tavola per noi (desiderio).

Comando Formale Plurale

Quando date un comando a un gruppo di persone (voi/ustedes), usate 'pongan'. Questo è il modo formale per dire 'voi mettete/collocate'.

Il Modo Congiuntivo

La forma 'pongan' è la forma verbale speciale (presente congiuntivo) usata dopo parole che esprimono dubbio, desiderio, necessità o emozione, come 'Es necesario que pongan...' (È necessario che voi mettiate...).

Uso scorretto del suono 'g'

Errore:A volte gli studenti dimenticano il suono 'g' e dicono 'ponan'.

Correzione: Il verbo 'poner' è irregolare e aggiunge una 'g' in molte forme, inclusa 'pongan'. Ricordate P-O-N-G-A-N.

archivo

ar-CHEE-voh/aɾˈtʃi.βo/

verboB1neutro
Usato specificamente per l'azione di archiviare documenti o informazioni in modo organizzato.
Una mano sta mettendo un documento in un cassetto di un schedario organizzato, illustrando l'azione di archiviare.

Esempi

Yo archivo todos los documentos al final del día.

Archivio tutti i documenti alla fine della giornata.

Decidieron archivar el caso por falta de pruebas.

Hanno deciso di archiviare (o chiudere) il caso per mancanza di prove.

Verbo Regolare in -AR

'Archivar' segue lo schema di coniugazione più semplice per i verbi spagnoli. Una volta che sai coniugare 'hablar' (parlare), sai coniugare anche 'archivar'!

recoger

reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

verboB1neutro
Si usa quando "sistemare" significa rimuovere il disordine, raccogliere oggetti sparsi per fare ordine.
Una persona che piega felicemente i vestiti e li ripone in una camera da letto pulita e organizzata.

Esempi

Necesitas recoger tu cuarto antes de salir.

Devi mettere in ordine la tua stanza prima di uscire.

Después de la fiesta, ayudamos a recoger la casa.

Dopo la festa, abbiamo aiutato a sistemare la casa.

cocinar

/koh-see-nar//ko.siˈnaɾ/

verboB1figurato
In senso figurato, "cocinar" può significare "sistemare" una situazione o una scusa, preparandola ad arte.
Un personaggio con un cappello da chef e un grembiule, che mescola umoristicamente forme astratte colorate che rappresentano idee o parole in una gigantesca ciotola.

Esempi

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

Hanno dovuto congegnare una scusa credibile per il capo.

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

Il direttore ha falsificato i conti (ha 'cucinato' i numeri) affinché sembrassero migliori.

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

Stanno organizzando un piano per fondere le due aziende.

Uso Figurato

Quando usato in questo senso, 'cocinar' implica una preparazione dettagliata, spesso segreta, proprio come 'cucinare' uno schema in italiano (anche se in italiano usiamo più spesso 'organizzare' o 'mettere su').

Confusione tra "ordenar", "organizar" e "arreglar"

Molti studenti confondono "ordenar", "organizar" e "arreglar". "Ordenar" si focalizza sull'eliminare il disordine, "organizar" sulla struttura e disposizione, mentre "arreglar" è più generico per mettere a posto oggetti o un luogo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.