poniendo
“poniendo” significa “mettere” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
mettere, piazzare
Anche: sistemare, stendere
📝 In Azione
Estoy poniendo las flores en el jarrón.
A1Sto mettendo i fiori nel vaso.
Ella está poniendo la mesa para la cena.
A2Lei sta apparecchiando la tavola per cena.
El trabajador estuvo poniendo los ladrillos toda la mañana.
A2L'operaio stava mettendo i mattoni per tutta la mattina.
accendere, applicare
Anche: diffondere, causare
📝 In Azione
¿Quién está poniendo esa música tan fuerte?
A2Chi sta mettendo (diffondendo) quella musica così alta?
El jefe nos está poniendo mucha presión para terminar a tiempo.
B1Il capo ci sta mettendo molta pressione per finire in tempo.
El sol está poniendo mi piel roja.
B1Il sole mi sta rendendo la pelle rossa.
contribuire, investire
Anche: rischiare
📝 In Azione
Cada socio está poniendo $10,000 en el nuevo proyecto.
B1Ogni socio sta mettendo (investendo) $10.000 nel nuovo progetto.
La empresa está poniendo mucho esfuerzo en la sostenibilidad.
B2L'azienda sta mettendo molto impegno nella sostenibilità.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "poniendo" in spagnolo:
accendere→applicare→causare→contribuire→diffondere→investire→mettere→piazzare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: poniendo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'poniendo' nel senso di 'diffondere/accendere media'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
'Poner' deriva direttamente dal verbo latino *ponere*, che significa 'mettere' o 'piazzare'. Ha mantenuto questo significato fondamentale per migliaia di anni, rendendolo uno dei verbi più essenziali dello spagnolo.
Prima attestazione: Vulgar Latin period
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'poniendo' e 'puesto'?
'Poniendo' è la forma di 'azione continua' (l'equivalente dell'-ing), che significa 'mettendo/piazzando'. 'Puesto' è il participio passato, usato per formare i tempi perfetti (es. 'He puesto' = Ho messo) o come aggettivo ('la mesa está puesta' = la tavola è apparecchiata).
'Poniendo' è sempre usato con 'estar'?
Molto spesso, sì. Quando si descrive un'azione che sta accadendo in questo momento (il presente continuo), devi usare 'estar' + 'poniendo'. Tuttavia, può occasionalmente essere usato da solo per modificare un altro verbo, in modo simile a un avverbio (es. 'Vino corriendo, poniendo todo patas arriba' = È venuto correndo, mettendo tutto sottosopra).


