Inklingo

Come si dice "applicare" in spagnolo

Italian → spagnolo

poner

/pon//pon/

Verbo (Forma Imperativa Affermativa)A2Informale
Si usa per 'applicare' nel senso di mettere qualcosa su una superficie, come una crema, un trucco o anche un oggetto fisico. È un comando diretto.
Un dito che preme un pulsante di accensione verde luminoso su una semplice lampada bianca arrotondata, illustrando l'azione di attivazione.

Esempi

¡Pon crema en tus manos, hace frío!

Applica la crema sulle mani, fa freddo!

¡Pon la televisión, por favor! Quiero ver las noticias.

Accendi la TV, per favore! Voglio vedere le notizie.

¡Pon mucha crema solar! El sol está muy fuerte.

Metti molta crema solare! Il sole è molto forte.

Pon tu alarma para las siete de la mañana.

Imposta la sveglia per le sette del mattino.

Usare 'Poner' per la Tecnologia

In molte regioni di lingua spagnola, 'poner' (pon) è il verbo più comune usato per dire a qualcuno di accendere TV, radio o musica, invece del più letterale 'encender'.

poner

/pon-ga//ˈpoŋɡa/

VerboB1Formale
È la forma di cortesia (usted) dell'imperativo del verbo 'poner', utilizzata per 'applicare' nel senso di mettere o disporre qualcosa, spesso in un contesto più formale.
Un dito che preme un interruttore su una semplice lampada da tavolo, facendo sì che la lampada si illumini immediatamente proiettando una luce calda.

Esempi

Ponga atención a las instrucciones, por favor.

Applichi attenzione alle istruzioni, per favore.

Ponga su canción favorita ahora.

Metti la tua canzone preferita ora (comando formale).

El doctor sugirió que ponga hielo en la rodilla.

Il dottore ha suggerito che io/lui metta ghiaccio sul ginocchio (necessità Congiuntivo).

Si usted no ponga interés, no lo entenderá.

Se non applichi l'interesse, non lo capirai.

Comandi Indiretti per i Media

In spagnolo, non si 'accende' la musica; si 'mette' la radio o la musica. Usa 'ponga' per questa istruzione formale: 'Ponga la radio' (Accendi la radio).

Traduzione Letterale di 'turn on'

Errore:Encienda la música.

Correzione: Ponga la música. (Sebbene 'encender' significhi accendere, 'poner' è molto più naturale quando ci si riferisce alla riproduzione di contenuti multimediali.)

echar

/eh-CHAHN-doh//eˈtʃan.do/

VerboA2Neutro
Si usa per 'applicare' nel senso di versare o distribuire una sostanza liquida o granulare, come acqua, cibo o semi, su qualcosa.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un liquido blu versato da una brocca in un bicchiere.

Esempi

Está echando fertilizante a las plantas.

Sta applicando fertilizzante alle piante.

Ella está echando agua a las plantas.

Lei sta versando acqua sulle piante.

¿Estás echando mucha sal a la sopa?

Stai aggiungendo molto sale alla zuppa?

Liquidi e Ingredienti

Questo significato di 'echando' è usato frequentemente per aggiungere qualsiasi tipo di sostanza, sia che si tratti di versare caffè o mescolare spezie in una ricetta.

Confusione tra 'poner' e 'echar'

L'errore più comune è confondere 'poner' (mettere, applicare qualcosa su) con 'echar' (versare, distribuire). Ricorda che 'poner' si usa per applicare direttamente qualcosa a una superficie o a sé stessi, mentre 'echar' si riferisce più a liquidi o materiali sparsi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.