Inklingo

Come si dice "applicare" in spagnolo

Italian → spagnolo

aplicar

ah-plee-KAHRa.pliˈkaɾ

verboA2generale
Si usa per stendere fisicamente una sostanza (crema, vernice, colla) su una superficie, o metaforicamente per dare attuazione a qualcosa (una regola, una tecnica).
Una mano usa un pennello per stendere vernice blu su una superficie di legno bianca.

Esempi

Debes aplicar protector solar antes de salir a la playa.

Devi applicare la crema solare prima di andare in spiaggia.

Tienes que aplicar la crema dos veces al día.

Devi applicare la crema due volte al giorno.

Aplica un poco de fuerza para abrir la puerta.

Applica un po' di forza per aprire la porta.

Debemos aplicar este método en nuestro trabajo.

Dobbiamo applicare questo metodo al nostro lavoro.

Il cambio ortografico

Quando la prima persona singolare (yo) compie un'azione al passato (pretérito indefinido), la 'c' diventa 'qu' (apliqué). Questo serve solo a mantenere il suono duro della 'k'.

Cambiamenti nel congiuntivo

Nella forma speciale per desideri o comandi (congiuntivo), la 'c' diventa sempre 'qu' (aplique, apliques, ecc.) per mantenere coerente quel suono 'k'.

La trappola della 'candidatura'

Errore:Voy a aplicar para el trabajo.

Correzione: Voy a solicitar el trabajo o postularme al trabajo.

poner

ponpon

verbo (imperativo)A2informale
Usato come comando per mettere o indossare qualcosa (vestiti, trucco, crema) o per attivare un dispositivo (TV, radio).
Un dito che preme un pulsante di accensione verde luminoso su una semplice lampada bianca arrotondata, illustrando l'azione di attivazione.

Esempi

¡Pon la mesa, por favor!

Apparecchia la tavola, per favore!

¡Pon la televisión, por favor! Quiero ver las noticias.

Accendi la TV, per favore! Voglio vedere le notizie.

¡Pon mucha crema solar! El sol está muy fuerte.

Metti molta crema solare! Il sole è molto forte.

Pon tu alarma para las siete de la mañana.

Imposta la sveglia per le sette del mattino.

Usare 'Poner' per la Tecnologia

In molte regioni di lingua spagnola, 'poner' (pon) è il verbo più comune usato per dire a qualcuno di accendere TV, radio o musica, invece del più letterale 'encender'.

poner

pon-gaˈpoŋɡa

verboB1formale
È la forma di cortesia (Lei) del comando per mettere o indossare qualcosa, o per attivare un dispositivo.
Un dito che preme un interruttore su una semplice lampada da tavolo, facendo sì che la lampada si illumini immediatamente proiettando una luce calda.

Esempi

Ponga atención a las instrucciones.

Applichi attenzione alle istruzioni.

Ponga su canción favorita ahora.

Metti la tua canzone preferita ora (comando formale).

El doctor sugirió que ponga hielo en la rodilla.

Il dottore ha suggerito che io/lui metta ghiaccio sul ginocchio (necessità Congiuntivo).

Si usted no ponga interés, no lo entenderá.

Se non applichi l'interesse, non lo capirai.

Comandi Indiretti per i Media

In spagnolo, non si 'accende' la musica; si 'mette' la radio o la musica. Usa 'ponga' per questa istruzione formale: 'Ponga la radio' (Accendi la radio).

Traduzione Letterale di 'turn on'

Errore:Encienda la música.

Correzione: Ponga la música. (Sebbene 'encender' significhi accendere, 'poner' è molto più naturale quando ci si riferisce alla riproduzione di contenuti multimediali.)

echar

eh-CHAHN-doheˈtʃan.do

verbo (gerundio)A2generale
Si utilizza quando si versa o si sparge qualcosa su una superficie o un oggetto, come acqua sulle piante o cibo.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un liquido blu versato da una brocca in un bicchiere.

Esempi

El jardinero está echando agua a las flores.

Il giardiniere sta versando acqua sui fiori.

Ella está echando agua a las plantas.

Lei sta versando acqua sulle piante.

¿Estás echando mucha sal a la sopa?

Stai aggiungendo molto sale alla zuppa?

Liquidi e Ingredienti

Questo significato di 'echando' è usato frequentemente per aggiungere qualsiasi tipo di sostanza, sia che si tratti di versare caffè o mescolare spezie in una ricetta.

poner

po-NYEN-dopoˈnjendo

verbo (gerundio)A2generale
Indica l'azione in corso di mettere, indossare, attivare qualcosa, oppure di esercitare uno sforzo o pressione.
Un dito indice stilizzato che preme un grande pulsante di accensione verde illuminato su una semplice radio quadrata.

Esempi

Están poniendo música muy alta en la fiesta.

Stanno mettendo (diffondendo) musica molto alta alla festa.

¿Quién está poniendo esa música tan fuerte?

Chi sta mettendo (diffondendo) quella musica così alta?

El jefe nos está poniendo mucha presión para terminar a tiempo.

Il capo ci sta mettendo molta pressione per finire in tempo.

El sol está poniendo mi piel roja.

Il sole mi sta rendendo la pelle rossa.

Creare uno Stato

In spagnolo, 'poner' può significare 'rendere/causare' che qualcuno o qualcosa entri in uno stato, spesso usato con aggettivi (es. 'poniendo triste' = rendere triste). Questo è diverso dal riflessivo 'ponerse' (diventare).

Usare 'Hacer' invece di 'Poner'

Errore:Está haciendo la música. (Sta facendo la musica.)

Correzione: Está poniendo la música. (Si usa 'poner' per diffondere o riprodurre musica/media.)

Confusione tra 'aplicar' e 'poner'

Molti studenti confondono 'aplicar' con 'poner'. Ricorda che 'aplicar' si usa principalmente per stendere sostanze o attuare concetti, mentre 'poner' è più versatile e si usa per mettere, indossare, attivare o persino esercitare pressione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.