Come si dice "mettere su" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mettere su” è “poner” — si usa per accendere o avviare un dispositivo elettronico come la televisione o la radio..
poner
/po-ner//poˈneɾ/

Esempi
Por favor, pon la televisión.
Per favore, accendi la televisione.
¿Puedes poner algo de música?
Puoi mettere un po' di musica?
Puse la calefacción porque hacía frío.
Ho acceso il riscaldamento perché faceva freddo.
ponga
/pon-ga//ˈpoŋɡa/

Esempi
Ponga su canción favorita ahora.
Metti la tua canzone preferita ora (comando formale).
El doctor sugirió que ponga hielo en la rodilla.
Il dottore ha suggerito che io/lui metta ghiaccio sul ginocchio (necessità Congiuntivo).
Si usted no ponga interés, no lo entenderá.
Se non applichi l'interesse, non lo capirai.
Comandi Indiretti per i Media
In spagnolo, non si 'accende' la musica; si 'mette' la radio o la musica. Usa 'ponga' per questa istruzione formale: 'Ponga la radio' (Accendi la radio).
Traduzione Letterale di 'turn on'
Errore: “Encienda la música.”
Correzione: Ponga la música. (Sebbene 'encender' significhi accendere, 'poner' è molto più naturale quando ci si riferisce alla riproduzione di contenuti multimediali.)
pongan
POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

Esempi
¡Que pongan la música ya!
Dovrebbero mettere su la musica ormai!
Les pedimos que pongan la calefacción.
Vi chiediamo di accendere il riscaldamento.
Cuando lleguen, pongan ese canal de noticias.
Quando arrivate, accendete quel canale di notizie.
Confondere 'poner' e 'encender'
Errore: “A volte gli studenti usano 'encender' (accendere/illuminare) per i media, quando 'poner' è più comune.”
Correzione: Usate 'poner' (pongan) quando intendete 'riprodurre' o 'mettere su' un film, uno spettacolo o musica. Usate 'encender' per semplici interruttori della luce.
Confusione tra 'poner' e le forme congiuntive
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


