Come si dice "applicarsi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “applicarsi” è “aplicar” — usa 'aplicar' quando 'applicarsi' significa dedicarsi con impegno allo studio o a un'attività per ottenere un risultato.
aplicar
ah-plee-KAHRa.pliˈkaɾ

Esempi
Si te aplicas un poco más, aprobarás el examen.
Se ti applichi un po' di più, supererai l'esame.
María siempre se aplica mucho en sus estudios.
Maria si applica sempre molto nei suoi studi.
Il significato di 'lavorare sodo'
Per dire che qualcuno sta lavorando sodo, devi usare la forma riflessiva (aggiungendo me, te, se, nos, os). Ad esempio: 'Yo me aplico' (Io mi applico / lavoro sodo).
proceder
pro-seh-DEHRpɾo.seˈðeɾ

Esempi
Su reclamo no procede.
La tua richiesta non è valida / non si applica.
En este caso, lo que procede es pedir una prórroga.
In questo caso, la cosa appropriata da fare è chiedere una proroga.
regir
reh-HEERreˈxiɾ

Esempi
Estas leyes ya no rigen en este país.
Queste leggi non sono più in vigore in questo paese.
Las normas que rigen el juego son muy claras.
Le regole che si applicano al gioco sono molto chiare.
El horario de invierno rige a partir de mañana.
L'orario invernale entra in vigore a partire da domani.
Uso con oggetti inanimati
In questo senso, il verbo è solitamente usato con soggetti come 'leggi' (leyes), 'norme' (normas) o 'prezzi' (precios).
Confusione con 'regalar'
Errore: “Me rigieron un libro.”
Correzione: Me regalaron un libro. (Regir significa governare o applicarsi, non fare un regalo).
Errore comune: 'aplicar' vs 'proceder'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


