Inklingo

sacando

sah-KAHN-doh/saˈkando/

togliere, estrarre, uscire

Anche: tirare fuori, sporgere
VerboA1regular (-car spelling change) ar
Una vista ravvicinata di una mano che si protende in un cesto di legno e rimuove fisicamente una mela rosso vivo.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Azione

Ella está sacando la basura ahora mismo.

A1

Sta buttando fuori la spazzatura proprio adesso.

Estuvimos sacando fotos de la puesta de sol.

A2

Stavamo facendo foto al tramonto.

El dentista estaba sacando una muela con mucho cuidado.

B1

Il dentista stava estraendo un molare con molta attenzione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • extraer (estrarre)
  • retirar (rimuovere, ritirare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • sacando dineroprelevando denaro
  • sacando la lenguatirando fuori la lingua

ottenendo, guadagnando

Anche: conseguendo
VerboB1regular (-car spelling change) ar
Uno studente sorridente che mostra con orgoglio una grande e lucida stella d'oro, a simboleggiare l'ottenimento di un buon risultato o voto.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Azione

Él está sacando muy buenas notas este semestre.

B1

Sta ottenendo voti molto buoni questo semestre.

La empresa sigue sacando beneficios a pesar de la crisis.

B2

L'azienda continua a ottenere/guadagnare profitti nonostante la crisi.

Estaban sacando el permiso de residencia cuando yo llegué.

B1

Stavano ottenendo il permesso di soggiorno quando sono arrivato.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • sacando notasottenendo voti
  • sacando provechotraendo vantaggio

scoprendo, calcolando

Anche: deducendo
VerboB2regular (-car spelling change) ar
Un personaggio dei cartoni animati dall'aria pensierosa accanto a un puzzle, con una lampadina luminosa sopra la testa, a simboleggiare la scoperta di una soluzione.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Azione

El detective estaba sacando conclusiones del testimonio.

B2

Il detective stava traendo/scoprendo conclusioni dalla testimonianza.

El ingeniero sigue sacando el cálculo final para la estructura.

C1

L'ingegnere sta ancora calcolando il risultato finale per la struttura.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • deducir (dedurre)
  • calcular (calcolare)

Collocazioni Comuni

  • sacando el totalcalcolando il totale
  • sacando conclusionestraendo conclusioni

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: sacando

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'sacando' per significare 'ottenere risultati' (Definizione 2)?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
sacar(togliere)Verbo
saco(sacco, giacca)Sostantivo
sacada(atto di togliere, rimozione)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal latino volgare *saccare, che significava 'mettere in un sacco' (saco), ma che in spagnolo si è evoluto per significare l'opposto: 'togliere da un sacco.'

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: sacarCatalan: sacar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'sacando' e 'tomando'?

'Sacando' è sempre legato alla rimozione, all'estrazione o all'ottenimento di un risultato. 'Tomando' significa 'prendere' nel senso di afferrare, bere o scegliere. Se stai rimuovendo qualcosa da un contenitore o da un luogo, usa 'sacando'.

Perché 'sacar' cambia ortografia in alcuni tempi verbali?

La 'c' cambia in 'qu' (es. saqué, saque) solo quando la lettera successiva farebbe suonare la 'c' come una 's' (c dolce). Il cambiamento assicura che il verbo mantenga il suo suono duro 'k' in tutte le sue forme.