Inklingo

meter

mettere?inserire dentro,inserire?ficcare qualcosa dentro
Anche:introdurre?general placement,ficcare?with force

meh-TEHR

/meˈteɾ/
VerboA1regular er
neutral
Una mano in stile cartone animato che posa delicatamente un blocco giocattolo dai colori vivaci completamente all'interno di una scatola di legno aperta.

Meter può significare 'mettere' o 'inserire dentro'.

meter(Verbo)

A1regular er

mettere

?

inserire dentro

,

inserire

?

ficcare qualcosa dentro

Anche:

introdurre

?

general placement

,

ficcare

?

with force

📝 In Azione

Mete la llave en la cerradura antes de girarla.

A1

Metti la chiave nella serratura prima di girarla.

Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.

A1

Metto sempre i miei libri nello zaino quando finisco la lezione.

El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.

A2

Il tecnico ha dovuto far passare un nuovo cavo attraverso il muro.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • poner (mettere (in senso generale))
  • introducir (introdurre/inserire)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • meter la manomettere la mano dentro
  • meter la patafare una gaffe / sbagliare grosso

💡 Punti grammaticali

Necessità dell'Oggetto Diretto

Quando si usa 'meter' in questo senso fisico, devi specificare cosa stai mettendo dentro (l'oggetto diretto): 'Meto el dinero' (Metto i soldi). È simile all'italiano 'mettere dentro'.

❌ Errori Comuni

Confondere 'Poner' e 'Meter'

Errore:Pongo la ropa en el armario (quando intendi dentro lo spazio chiuso).

Correzione: Meto la ropa en el armario. ('Meter' è preferibile quando l'azione implica contenere completamente qualcosa, come mettere vestiti dentro un armadio o un libro dentro una borsa. 'Poner' è più generico, come 'appoggiare su').

⭐ Consigli d''uso

Focus sulla Profondità

'Meter' enfatizza che l'oggetto va dentro qualcosa, spesso in profondità o completamente contenuto. Pensa a 'dentro' o 'all'interno'.

Un disegno stilizzato di una persona che attraversa una linea tratteggiata per unirsi ad altre due figure che stanno assemblando attivamente un grande puzzle colorato.

Quando usato riflessivamente (meterse en), significa 'essere coinvolto' o 'entrare' in una situazione.

meter(Verbo)

B1regular er

essere coinvolto

?

in una situazione o progetto (meterse en)

,

immischiarsi

?

interferire negli affari altrui

Anche:

intromettersi

?

interrupting a conversation

,

unirsi

?

to become part of a group (meterse a)

📝 In Azione

No te metas en mis problemas, por favor.

B1

Non immischiarti nei miei problemi, per favore.

Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.

B2

Lei è entrata a studiare medicina l'anno scorso. (Si è 'messa a' studiare.)

¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?

B2

Perché devi sempre intrometterti in ciò che non ti riguarda?

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • involucrarse (coinvolgersi)
  • interferir (interferire)

Contrari

  • apartarse (farsi da parte)

💡 Punti grammaticali

Il Verbo Riflessivo

Quando si usa 'meterse', significa che il soggetto sta compiendo l'azione su se stesso o per sé. Hai bisogno dei pronomi riflessivi (me, te, se, nos, os, se), proprio come in italiano ('intromettersi').

Preposizioni Chiave

Usa 'meterse EN' per essere coinvolto in una situazione o nei guai, e 'meterse A' per iniziare una nuova attività o professione.

❌ Errori Comuni

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:No mete en eso.

Correzione: No te metas en eso. (Devi includere il 'te' per farlo significare 'immischiarsi' o 'intromettersi').

⭐ Consigli d''uso

Uso per i Guai

Questa forma è perfetta per parlare dell'entrare intenzionalmente o accidentalmente nei guai: 'Se metió en un lío' (Si è messo in un guaio).

Un pallone da calcio dai colori vivaci che vola in aria ed entra appena nella rete bianca di una porta da calcio.

Nello sport, meter può essere usato per significare 'segnare' un gol.

meter(Verbo)

B2regular er

segnare

?

un gol nello sport

,

investire

?

denaro o sforzo

Anche:

iniettare

?

resources

,

caricare (file)

?

data (especially in some regions)

📝 In Azione

El delantero logró meter un gol en el último minuto.

B2

L'attaccante è riuscito a segnare un gol all'ultimo minuto.

Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.

B2

Metteremo tutto il nostro impegno in questo progetto.

Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.

C1

Hanno investito diversi milioni di dollari nella nuova azienda.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • meter un golfare gol
  • meter presiónfare pressione

💡 Punti grammaticali

Uso Figurato

Questo significato è un'estensione dell'idea base di 'mettere dentro': stai mettendo il gol nella rete, o mettendo denaro/sforzo in un'impresa. È simile all'italiano 'mettere pressione'.

❌ Errori Comuni

Uso Eccessivo di 'Meter'

Errore:Hicimos un gol.

Correzione: Metimos un gol. ('Hacer un gol' è comprensibile, ma 'meter un gol' è il modo più naturale e comune per esprimere il segnare un gol in molti paesi di lingua spagnola, proprio come in italiano usiamo 'fare' o 'segnare').

⭐ Consigli d''uso

Vocabolario Sportivo

Nel calcio, 'meter' è quasi sempre preferito a 'poner' o 'hacer' quando si parla di segnare.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedmete
yometo
metes
ellos/ellas/ustedesmeten
nosotrosmetemos
vosotrosmetéis

imperfect

él/ella/ustedmetía
yometía
metías
ellos/ellas/ustedesmetían
nosotrosmetíamos
vosotrosmetíais

preterite

él/ella/ustedmetió
yometí
metiste
ellos/ellas/ustedesmetieron
nosotrosmetimos
vosotrosmetisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmeta
yometa
metas
ellos/ellas/ustedesmetan
nosotrosmetamos
vosotrosmetáis

imperfect

él/ella/ustedmetiera
yometiera
metieras
ellos/ellas/ustedesmetieran
nosotrosmetiéramos
vosotrosmetierais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: meter

Domanda 1 di 2

Quale frase usa la forma riflessiva 'meterse' correttamente?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

In cosa è diverso 'meter' da 'poner'?

'Poner' significa 'piazzare' o 'appoggiare' ed è più generale. 'Meter' significa specificamente 'mettere qualcosa dentro qualcos'altro' — enfatizza la profondità o il contenimento. Se metti le chiavi *sopra* il tavolo, usa 'poner'. Se metti le chiavi *dentro* la tasca, usa 'meter'.

Qual è il significato comune dell'espressione idiomatica 'meter la pata'?

Letteralmente 'mettere la zampa/il piede', significa 'fare un pasticcio', 'fare una gaffe' o 'sbagliare grosso' dicendo qualcosa di inappropriato o sbagliato. È l'equivalente di 'fare una figuraccia' o 'mettere il piede in bocca'.