Come si dice "immischiarsi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “immischiarsi” è “entrometerse” — usalo quando vuoi indicare l'azione di farsi coinvolgere o intervenire negli affari altrui, spesso in modo indesiderato o inopportuno.
entrometerse
en-tro-meh-TEHR-sehentɾomeˈteɾse

Esempi
No te entrometas en mis asuntos personales.
Non immischiarti nei miei affari personali.
Mi vecina siempre se entromete en todo lo que hacemos.
La mia vicina interferisce sempre in tutto ciò che facciamo.
Es de mala educación entrometerse en una conversación ajena.
È maleducato intromettersi nella conversazione altrui.
L'uso del pronome riflessivo
Questo verbo è sempre usato con un pronome riflessivo (me, te, se, ecc.) che concorda con la persona che compie l'azione. È come dire 'immischiarsi sé stessi' in una situazione.
Uso di 'en' per il contesto
In spagnolo, usiamo la preposizione 'en' (in) subito dopo il verbo per indicare ciò in cui ci si immischia, come 'entrometerse en el plan'.
Dimenticare il pronome riflessivo
Errore: “Él siempre entromete en mis cosas.”
Correzione: Él siempre se entromete en mis cosas. Devi includere 'se' perché l'azione si riflette sul soggetto.
meterse
meh-TEHR-sehmeˈteɾ.se

Esempi
No te metas en mis asuntos, por favor.
Non intrometterti nei miei affari, per favore.
Siempre se mete en discusiones que no le corresponden.
Si immischia sempre in discussioni che non lo riguardano.
Uso con 'en'
Quando 'meterse' significa 'intromettersi', è quasi sempre seguito dalla preposizione 'en' (in): 'meterse en algo' (immischiarsi in qualcosa). Questo è simile all'uso italiano di 'immischiarsi in'.
meter
meh-TEHRmeˈteɾ

Esempi
No te metas en mis problemas, por favor.
Non immischiarti nei miei problemi, per favore.
Ella se metió a estudiar medicina el año pasado.
Lei è entrata a studiare medicina l'anno scorso. (Si è 'messa a' studiare.)
¿Por qué siempre te tienes que meter en lo que no te importa?
Perché devi sempre intrometterti in ciò che non ti riguarda?
Il Verbo Riflessivo
Quando si usa 'meterse', significa che il soggetto sta compiendo l'azione su se stesso o per sé. Hai bisogno dei pronomi riflessivi (me, te, se, nos, os, se), proprio come in italiano ('intromettersi').
Preposizioni Chiave
Usa 'meterse EN' per essere coinvolto in una situazione o nei guai, e 'meterse A' per iniziare una nuova attività o professione.
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “No mete en eso.”
Correzione: No te metas en eso. (Devi includere il 'te' per farlo significare 'immischiarsi' o 'intromettersi').
Differenza tra 'meterse' e 'entrometerse'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


