Come si dice "ficcare" in spagnolo
La parola spagnola per “ficcare” è “meter” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Mete la llave en la cerradura antes de girarla.
Metti la chiave nella serratura prima di girarla.
Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.
Metto sempre i miei libri nello zaino quando finisco la lezione.
El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.
Il tecnico ha dovuto far passare un nuovo cavo attraverso il muro.
Necessità dell'Oggetto Diretto
Quando si usa 'meter' in questo senso fisico, devi specificare cosa stai mettendo dentro (l'oggetto diretto): 'Meto el dinero' (Metto i soldi). È simile all'italiano 'mettere dentro'.
Confondere 'Poner' e 'Meter'
Errore: “Pongo la ropa en el armario (quando intendi dentro lo spazio chiuso).”
Correzione: Meto la ropa en el armario. ('Meter' è preferibile quando l'azione implica contenere completamente qualcosa, come mettere vestiti dentro un armadio o un libro dentro una borsa. 'Poner' è più generico, come 'appoggiare su').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.