Inklingo

Come si dice "ficcare" in spagnolo

Italian → spagnolo

meter

meh-TEHRmeˈteɾ

verboA1neutro
Usa 'meter' quando vuoi indicare l'azione di inserire qualcosa in uno spazio o contenitore, spesso in modo generico, come 'mettere dentro'.
Una mano in stile cartone animato che posa delicatamente un blocco giocattolo dai colori vivaci completamente all'interno di una scatola di legno aperta.

Esempi

Mete la llave en la cerradura antes de girarla.

Metti la chiave nella serratura prima di girarla.

Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.

Metto sempre i miei libri nello zaino quando finisco la lezione.

El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.

Il tecnico ha dovuto far passare un nuovo cavo attraverso il muro.

Necessità dell'Oggetto Diretto

Quando si usa 'meter' in questo senso fisico, devi specificare cosa stai mettendo dentro (l'oggetto diretto): 'Meto el dinero' (Metto i soldi). È simile all'italiano 'mettere dentro'.

Confondere 'Poner' e 'Meter'

Errore:Pongo la ropa en el armario (quando intendi dentro lo spazio chiuso).

Correzione: Meto la ropa en el armario. ('Meter' è preferibile quando l'azione implica contenere completamente qualcosa, come mettere vestiti dentro un armadio o un libro dentro una borsa. 'Poner' è più generico, come 'appoggiare su').

hurgar

oor-GAHRuɾˈɣaɾ

verboB1neutro
Usa 'hurgar' quando l'azione di 'ficcare' implica esplorare o cercare qualcosa con le dita o uno strumento all'interno di uno spazio ristretto, spesso con un'intenzione curiosa o fastidiosa.
Una mano che fruga in un cassetto di legno disordinato pieno di calzini colorati e piccoli giocattoli.

Esempi

No te hurgues la nariz en público.

Non ficcarti le dita nel naso in pubblico.

Hurgué en mi mochila pero no encontré las llaves.

Ho frugato nel mio zaino ma non ho trovato le chiavi.

El niño hurgaba la tierra con un palo.

Il bambino stava ficcando il bastone nella terra.

La regola del cambio ortografico

Nella forma della prima persona singolare del passato (yo hurgué) e ogni volta che la desinenza inizia con una 'e', la 'g' diventa 'gu' per mantenere il suono duro come in 'gatto'.

Uso della preposizione 'en'

Quando si cerca qualcosa, di solito è necessario seguire il verbo con 'en' (ad esempio, hurgar en el cajón).

Sbagliare la forma della prima persona singolare del passato

Errore:Yo hurgé.

Correzione: Yo hurgué. Senza la 'u', la 'g' suonerebbe come una 'gh' italiana, ma qui vogliamo il suono duro della 'g' come in 'gatto'!

Differenza tra 'meter' e 'hurgar'

La confusione principale sorge tra 'meter' (inserire genericamente) e 'hurgar' (esplorare con le dita/strumento). Ricorda che 'hurgar' ha una sfumatura di azione più specifica e a volte invasiva, mentre 'meter' è un'azione più neutra di inserimento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.