Inklingo

Come si dice "introdurre" in spagnolo

La parola spagnola più comune perintrodurreè metersi usa quando 'introdurre' significa inserire fisicamente un oggetto in uno spazio, come una chiave in una serratura o un oggetto in una scatola..

Italian → spagnolo

meter

/meh-TEHR//meˈteɾ/

verboA1informale/neutro
Si usa quando 'introdurre' significa inserire fisicamente un oggetto in uno spazio, come una chiave in una serratura o un oggetto in una scatola.
Una mano in stile cartone animato che posa delicatamente un blocco giocattolo dai colori vivaci completamente all'interno di una scatola di legno aperta.

Esempi

Mete la llave en la cerradura antes de girarla.

Metti la chiave nella serratura prima di girarla.

Siempre meto mis libros en la mochila cuando termino la clase.

Metto sempre i miei libri nello zaino quando finisco la lezione.

El técnico tuvo que meter un cable nuevo por la pared.

Il tecnico ha dovuto far passare un nuovo cavo attraverso il muro.

Necessità dell'Oggetto Diretto

Quando si usa 'meter' in questo senso fisico, devi specificare cosa stai mettendo dentro (l'oggetto diretto): 'Meto el dinero' (Metto i soldi). È simile all'italiano 'mettere dentro'.

Confondere 'Poner' e 'Meter'

Errore:Pongo la ropa en el armario (quando intendi dentro lo spazio chiuso).

Correzione: Meto la ropa en el armario. ('Meter' è preferibile quando l'azione implica contenere completamente qualcosa, come mettere vestiti dentro un armadio o un libro dentro una borsa. 'Poner' è più generico, come 'appoggiare su').

presentar

preh-sehn-TAHR/pɾesenˈtaɾ/

verboA1neutro
Si usa specificamente per 'introdurre' una persona a un'altra persona, o per presentare qualcosa di nuovo come un progetto o un'idea.
Una semplice illustrazione che mostra una persona che ne presenta altre due l'una all'altra con un gesto di benvenuto.

Esempi

Quiero presentarte a mi jefe.

Voglio presentarti al mio capo.

¿Ya presentaste a tu novio a tus padres?

Hai già presentato il tuo ragazzo ai tuoi genitori?

Pronomi Oggetto Diretto

Quando si presenta qualcuno, si usa spesso un pronome oggetto diretto (come 'te' o 'lo') prima del verbo: 'Te presento a mi amigo' (Ti presento il mio amico). In italiano, il pronome è spesso omesso o posizionato diversamente, ma in spagnolo è fondamentale.

Confusione con 'Introducir'

Errore:Usare 'introducir' per le persone ('Introduje a mi madre a mi novio').

Correzione: Usare sempre 'presentar' per presentare persone in contesti sociali. 'Introducir' significa inserire o mettere qualcosa dentro, proprio come in italiano.

lanzar

lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

verboB1neutro/formale
Si usa quando 'introdurre' significa mettere in commercio o sul mercato un nuovo prodotto, servizio o idea.
Un razzo colorato e stilizzato che decolla da una rampa di lancio, circondato da nuvole di fumo.

Esempi

La compañía va a lanzar su nuevo teléfono el próximo mes.

L'azienda lancerà il suo nuovo telefono il mese prossimo.

El cohete se lanzó sin problemas desde la base.

Il razzo è stato lanciato senza problemi dalla base.

verboB1neutro/formale
Si usa quando 'introdurre' si riferisce all'importazione di beni o prodotti da un altro paese.

Esempi

Las tiendas grandes importan la mayoría de sus productos.

I grandi negozi importano la maggior parte dei loro prodotti.

Errore comune: 'meter' vs 'presentar'

La confusione più frequente riguarda l'uso di 'meter' e 'presentar'. Ricorda che 'meter' si usa solo per l'inserimento fisico di oggetti, mentre 'presentar' è specifico per introdurre persone tra loro o per presentare qualcosa di nuovo in senso astratto o formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.