Inklingo

colocar

posizionare?mettere qualcosa in un posto,mettere?sistemare
Anche:sistemare?to fix a position,appendere?hanging a picture

koh-loh-KAR

/koloˈkaɾ/
VerboA2regular (with spelling change in some tenses) ar
neutral
Una mano umana che posiziona con cura un piccolo blocco di legno rosso e colorato su uno scaffale di legno liscio.

Colocar significa 'mettere' o 'posizionare qualcosa da qualche parte'.

colocar(Verbo)

A2regular (with spelling change in some tenses) ar

posizionare

?

mettere qualcosa in un posto

,

mettere

?

sistemare

Anche:

sistemare

?

to fix a position

,

appendere

?

hanging a picture

📝 In Azione

Por favor, coloca los libros en el estante superior.

A2

Per favore, metti i libri sullo scaffale più in alto.

El técnico colocó la antena nueva en el techo.

B1

Il tecnico ha messo la nuova antenna sul tetto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • poner (mettere)
  • situar (situare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • colocar una fotoappendere/sistemare una foto
  • colocar un muebleposizionare un mobile

💡 Punti grammaticali

Regola di Mutazione Ortografica (Verbi in -CAR)

Per mantenere il suono duro della 'c' (come la 'c' di 'casa') davanti alla vocale 'e' (come nella forma del 'yo' del pretérito o del congiuntivo), la 'c' deve cambiare in 'qu'. Si dice coloqué, non coloce.

❌ Errori Comuni

Confondere Poner e Colocar

Errore:Usare 'Poner' quando è necessaria una disposizione più precisa.

Correzione: 'Colocar' suggerisce un posizionamento o una sistemazione attenta e specifica, mentre 'poner' è un 'mettere' più generico. In italiano, 'sistemare' o 'posizionare' rende meglio questa sfumatura.

⭐ Consigli d''uso

Concentrarsi sulla Sistemazione

Pensate a 'colocar' quando state sistemando, installando o disponendo qualcosa in modo ordinato, non solo quando lo lasciate cadere.

Un'illustrazione che mostra una persona sorridente che consegna una piccola valigetta marrone, che rappresenta un lavoro, a un'altra persona che sembra sollevata e felice.

Quando 'colocar' qualcuno, lo si aiuta a 'trovare un lavoro' per lui/lei.

colocar(Verbo)

B1transitive ar

trovare un lavoro per

?

aiutare qualcuno a trovare un impiego

,

investire

?

collocazione finanziaria di fondi

Anche:

allocare

?

placing resources

📝 In Azione

La agencia de empleo logró colocar a varios recién graduados.

B1

L'agenzia di collocamento è riuscita a trovare lavoro per diversi neolaureati.

Decidimos colocar el dinero en acciones de bajo riesgo.

B2

Abbiamo deciso di investire il denaro in azioni a basso rischio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • colocar capitalinvestire capitale
  • colocar personalcollocare personale

💡 Punti grammaticali

La 'Collocazione' Figurativa

Qui l'azione è ancora quella di 'posizionare' qualcosa, ma invece di un oggetto fisico, si sta posizionando una persona (in un lavoro) o del denaro (in una banca o in azioni). In italiano, 'collocare' ha un uso simile in ambito finanziario e lavorativo.

Un'illustrazione di un giovane in abiti professionali che salta felicemente in aria tenendo in mano un documento arrotolato legato con un nastro, a simboleggiare un contratto di lavoro.

Colocar può anche significare 'trovare lavoro' per sé stessi.

colocar(Verbo)

B1reflexive (colocarse) ar

trovare lavoro

?

trovare un impiego per sé stessi

Anche:

essere assunto

?

passive sense of finding a position

📝 In Azione

Después de la universidad, se colocó rápidamente en una buena empresa.

B1

Dopo l'università, ha trovato lavoro rapidamente in una buona azienda.

Si estudias mucho, te colocarás sin problemas.

B2

Se studi molto, troverai lavoro senza problemi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • emplearse (trovare impiego)
  • encontrar trabajo (trovare lavoro)

💡 Punti grammaticali

Il Significato Riflessivo

Quando si aggiunge 'se' (colocarse), l'azione si riflette: si sta 'posizionando sé stessi' in un lavoro o in una posizione. Ricordate di abbinare il pronome riflessivo (me, te, se, nos, os, se) al soggetto, proprio come in italiano con 'mi', 'ti', 'si', ecc.

Una figura seduta pacificamente, circondata da forme vorticose, colorate ed eteree e stelle, che suggeriscono uno stato di intossicazione o euforia.

Informalmente, colocar può significare 'essere fatto' o intossicato.

colocar(Verbo)

C1reflexive (colocarse) ar

essere fatto/sballato

?

intossicazione, di solito da droghe

,

essere sotto effetto

?

essere sotto l'influenza

Anche:

essere alticcio

?

lightly drunk (less common)

📝 In Azione

Estaban tan colocados que no podían seguir la conversación.

C1

Erano così fatti che non riuscivano a seguire la conversazione.

Si bebes mucho, te vas a colocar.

C1

Se bevi molto, ti ubriacherai/sarai alticcio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • emborracharse (ubriacarsi)
  • drogarse (farsi/assumere droghe)

💡 Punti grammaticali

Il Contesto è Fondamentale

Questo significato specifico è sempre riflessivo (colocarse) e dipende completamente dal contesto sociale. Usate questo significato solo in contesti informali con persone che conoscete bene. In italiano, l'uso gergale di 'essere piazzato' o 'essere fatto' è simile.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedcoloca
yocoloco
colocas
ellos/ellas/ustedescolocan
nosotroscolocamos
vosotroscolocáis

imperfect

él/ella/ustedcolocaba
yocolocaba
colocabas
ellos/ellas/ustedescolocaban
nosotroscolocábamos
vosotroscolocabais

preterite

él/ella/ustedcolocó
yocoloqué
colocaste
ellos/ellas/ustedescolocaron
nosotroscolocamos
vosotroscolocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcoloque
yocoloque
coloques
ellos/ellas/ustedescoloquen
nosotroscoloquemos
vosotroscoloquéis

imperfect

él/ella/ustedcolocara
yocolocara
colocaras
ellos/ellas/ustedescolocaran
nosotroscolocáramos
vosotroscolocarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: colocar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'colocar' nella sua forma riflessiva (colocarse) per significare 'trovare un lavoro'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

localizar(localizzare) - Verbo

Domande Frequenti

Quando dovrei usare 'colocar' invece di 'poner' (mettere)?

'Poner' è molto generico, come semplicemente appoggiare qualcosa. 'Colocar' è preferibile quando si sta sistemando, installando, adattando o trovando un posto specifico per qualcosa. Implica un posizionamento più attento o permanente. In italiano, 'sistemare' o 'posizionare' sono spesso più appropriati di 'mettere'.

È 'colocarse' sempre slang per indicare intossicazione?

No. Sebbene sia uno slang molto comune per 'essere fatto' (specialmente in Spagna), anche il suo significato neutro, 'trovare lavoro', è ampiamente utilizzato. Il contesto vi dirà sempre quale significato è inteso.