tocar
“tocar” significa “toccare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
toccare, sentire
Anche: maneggiare
📝 In Azione
No toques la pintura, está fresca.
A1Non toccare la vernice, è fresca.
El niño toca el agua para ver si está fría.
A1Il bambino tocca l'acqua per vedere se è fredda.
Por favor, no toques a los animales en el zoológico.
A2Per favore, non toccare gli animali allo zoo.
suonare

📝 In Azione
¿Sabes tocar la guitarra?
A1Sai suonare la chitarra?
El DJ tocó música increíble en la fiesta.
A2Il DJ ha suonato musica incredibile alla festa.
Queremos tocar un concierto en el teatro local.
B1Vogliamo suonare un concerto al teatro locale.
toccare a, essere necessario
Anche: essere incaricato di
📝 In Azione
Me toca lavar los platos esta noche.
A2Stasera tocca a me lavare i piatti.
¿A quién le toca presentar el proyecto?
B1A chi tocca presentare il progetto?
Ahora les toca esperar hasta mañana.
B1Ora devono aspettare fino a domani.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "tocar" in spagnolo:
essere necessario→maneggiare→sentire→suonare→toccare→toccare a→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tocar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'tocar' per indicare una responsabilità?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina volgare *toccare*, che significava 'colpire' o 'battere'. Questo spiega come la parola spagnola moderna includa significati legati al contatto fisico, al suonare un campanello o al suonare uno strumento.
Prima attestazione: 10th or 11th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'tocar' l'unica parola per 'suonare' la musica?
Sì, 'tocar' si usa sempre per suonare uno strumento musicale o musica registrata. Il verbo 'jugar' è riservato esclusivamente a giochi e sport.
Come si dice 'mi sono commosso' emotivamente?
Sebbene 'tocar' possa significare commuovere emotivamente (Me tocó el corazón - Mi ha toccato il cuore), per esprimere che *tu* sei stato commosso, dovresti usare 'sentirse conmovido' o 'sentirse emocionado'.


