Come si dice "allocare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “allocare” è “asignar” — usalo quando 'allocare' si riferisce alla distribuzione di risorse, fondi, compiti o responsabilità in modo formale o ufficiale.
asignar
ah-seen-YARasiˈnaɾ

Esempi
El profesor asignó la lectura del capítulo tres a cada estudiante.
L'insegnante ha assegnato la lettura del capitolo tre a ciascuno studente.
El profesor asignó mucha tarea para el fin de semana.
L'insegnante ha assegnato molti compiti per il fine settimana.
Debemos asignar un color diferente a cada carpeta.
Dovremmo assegnare un colore diverso a ciascuna cartella.
El gobierno decidió asignar más fondos a la investigación médica.
Il governo ha deciso di allocare più fondi alla ricerca medica.
Uso della preposizione 'a' con le persone
Quando assegni qualcosa A qualcuno, usa la preposizione 'a' prima della persona che riceve il compito (es. 'Asigné la tarea a Juan'). In italiano, useremmo 'a' o 'all'' (es. 'Ho assegnato il compito a Marco').
Un verbo regolare
Questo verbo segue le regole standard dei verbi in -ar, rendendolo molto prevedibile nella coniugazione. Come in italiano, i verbi regolari in '-are' seguono schemi fissi.
La trappola di 'sign'
Errore: “Usare 'asignar' quando si intende firmare un documento.”
Correzione: Usa 'firmar' per firmare con il tuo nome. 'Asignar' serve solo per dare compiti o risorse. In italiano, 'firmare' è il verbo corretto per un documento, mentre 'assegnare' si usa per compiti o risorse.
Mancanza dell'oggetto diretto
Errore: “Dire 'El jefe asignó' senza specificare cosa è stato assegnato.”
Correzione: In spagnolo, di solito è necessario menzionare il compito o l'oggetto che viene assegnato. In italiano, diremmo 'Il capo ha assegnato...' specificando poi cosa.
adjudicar
ad-hoo-dee-KARaðxuðiˈkaɾ

Esempi
El comité va a adjudicar el contrato de construcción la próxima semana.
Il comitato assegnerà il contratto di costruzione la prossima settimana.
El jurado va a adjudicar el premio esta tarde.
La giuria assegnerà il premio questo pomeriggio.
Le adjudicaron la obra a una empresa constructora local.
Hanno assegnato il progetto di costruzione a un'azienda locale.
Es injusto adjudicarle toda la responsabilidad a ella.
È ingiusto attribuirle tutta la responsabilità.
Il cambio di grafia
Quando usi la forma 'io' al passato (yo), la 'c' cambia in 'qu' per mantenere il suono duro 'K': 'adjudiqué' (ho assegnato).
La regola del 'A chi'
Quando assegni qualcosa a qualcuno, usa sempre 'a' prima della persona o del gruppo che lo riceve: 'Adjudicar el contrato A la empresa'.
Non confondere con 'premiar'
Errore: “Usare 'adjudicar' per un premio personale come un regalo.”
Correzione: Usa 'premiar' per ricompense personali e 'adjudicar' per decisioni formali e ufficiali come gare d'appalto o vittorie legali.
distribuir
dees-tree-bwee-eerdistriˈβwiɾ

Esempi
Es importante distribuir el tiempo de estudio de manera equilibrada.
È importante distribuire il tempo di studio in modo equilibrato.
Debemos distribuir mejor los muebles en la sala.
Dovremmo sistemare meglio i mobili in soggiorno.
Tienes que aprender a distribuir tu tiempo.
Devi imparare ad allocare il tuo tempo.
El arquitecto distribuyó los espacios de forma eficiente.
L'architetto ha organizzato gli spazi in modo efficiente.
Usarlo con lo Spazio
Quando si parla di case o stanze, usiamo spesso il participio passato 'distribuido' come aggettivo per dire se una disposizione è buona o cattiva.
colocar
koh-loh-KARkoloˈkaɾ

Esempi
La empresa busca colocar a sus productos en mercados internacionales.
L'azienda cerca di collocare i suoi prodotti nei mercati internazionali.
La agencia de empleo logró colocar a varios recién graduados.
L'agenzia di collocamento è riuscita a trovare lavoro per diversi neolaureati.
Decidimos colocar el dinero en acciones de bajo riesgo.
Abbiamo deciso di investire il denaro in azioni a basso rischio.
La 'Collocazione' Figurativa
Qui l'azione è ancora quella di 'posizionare' qualcosa, ma invece di un oggetto fisico, si sta posizionando una persona (in un lavoro) o del denaro (in una banca o in azioni). In italiano, 'collocare' ha un uso simile in ambito finanziario e lavorativo.
Confusione tra 'asignar' e 'adjudicar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



