Inklingo

Come si dice "allocare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perallocareè asignarusalo quando 'allocare' si riferisce alla distribuzione di risorse, fondi, compiti o responsabilità in modo formale o ufficiale.

Italian → spagnolo

asignar

ah-seen-YARasiˈnaɾ

verboB1neutro
Usalo quando 'allocare' si riferisce alla distribuzione di risorse, fondi, compiti o responsabilità in modo formale o ufficiale.
Un insegnante che porge un piccolo attrezzo da giardinaggio a uno studente per assegnargli un compito specifico.

Esempi

El profesor asignó la lectura del capítulo tres a cada estudiante.

L'insegnante ha assegnato la lettura del capitolo tre a ciascuno studente.

El profesor asignó mucha tarea para el fin de semana.

L'insegnante ha assegnato molti compiti per il fine settimana.

Debemos asignar un color diferente a cada carpeta.

Dovremmo assegnare un colore diverso a ciascuna cartella.

El gobierno decidió asignar más fondos a la investigación médica.

Il governo ha deciso di allocare più fondi alla ricerca medica.

Uso della preposizione 'a' con le persone

Quando assegni qualcosa A qualcuno, usa la preposizione 'a' prima della persona che riceve il compito (es. 'Asigné la tarea a Juan'). In italiano, useremmo 'a' o 'all'' (es. 'Ho assegnato il compito a Marco').

Un verbo regolare

Questo verbo segue le regole standard dei verbi in -ar, rendendolo molto prevedibile nella coniugazione. Come in italiano, i verbi regolari in '-are' seguono schemi fissi.

La trappola di 'sign'

Errore:Usare 'asignar' quando si intende firmare un documento.

Correzione: Usa 'firmar' per firmare con il tuo nome. 'Asignar' serve solo per dare compiti o risorse. In italiano, 'firmare' è il verbo corretto per un documento, mentre 'assegnare' si usa per compiti o risorse.

Mancanza dell'oggetto diretto

Errore:Dire 'El jefe asignó' senza specificare cosa è stato assegnato.

Correzione: In spagnolo, di solito è necessario menzionare il compito o l'oggetto che viene assegnato. In italiano, diremmo 'Il capo ha assegnato...' specificando poi cosa.

adjudicar

ad-hoo-dee-KARaðxuðiˈkaɾ

verboB2formale
Utilizza questo termine quando 'allocare' implica l'assegnazione formale di qualcosa (come un premio, un contratto, un bene) a qualcuno, spesso tramite un processo di selezione o gara.
Un funzionario sorridente che consegna un grosso trofeo d'oro a una persona su un palco.

Esempi

El comité va a adjudicar el contrato de construcción la próxima semana.

Il comitato assegnerà il contratto di costruzione la prossima settimana.

El jurado va a adjudicar el premio esta tarde.

La giuria assegnerà il premio questo pomeriggio.

Le adjudicaron la obra a una empresa constructora local.

Hanno assegnato il progetto di costruzione a un'azienda locale.

Es injusto adjudicarle toda la responsabilidad a ella.

È ingiusto attribuirle tutta la responsabilità.

Il cambio di grafia

Quando usi la forma 'io' al passato (yo), la 'c' cambia in 'qu' per mantenere il suono duro 'K': 'adjudiqué' (ho assegnato).

La regola del 'A chi'

Quando assegni qualcosa a qualcuno, usa sempre 'a' prima della persona o del gruppo che lo riceve: 'Adjudicar el contrato A la empresa'.

Non confondere con 'premiar'

Errore:Usare 'adjudicar' per un premio personale come un regalo.

Correzione: Usa 'premiar' per ricompense personali e 'adjudicar' per decisioni formali e ufficiali come gare d'appalto o vittorie legali.

distribuir

dees-tree-bwee-eerdistriˈβwiɾ

verboB2neutro
Scegli questa traduzione quando 'allocare' significa ripartire o distribuire qualcosa (tempo, denaro, risorse, spazio) in modo più generale, cercando un'equa o efficace ripartizione.
Vista dall'alto di una stanza con mobili come un letto, una scrivania e una sedia disposti ordinatamente su un tappeto colorato.

Esempi

Es importante distribuir el tiempo de estudio de manera equilibrada.

È importante distribuire il tempo di studio in modo equilibrato.

Debemos distribuir mejor los muebles en la sala.

Dovremmo sistemare meglio i mobili in soggiorno.

Tienes que aprender a distribuir tu tiempo.

Devi imparare ad allocare il tuo tempo.

El arquitecto distribuyó los espacios de forma eficiente.

L'architetto ha organizzato gli spazi in modo efficiente.

Usarlo con lo Spazio

Quando si parla di case o stanze, usiamo spesso il participio passato 'distribuido' come aggettivo per dire se una disposizione è buona o cattiva.

colocar

koh-loh-KARkoloˈkaɾ

verboB1neutro
Impiega questa parola quando 'allocare' si riferisce al trovare una posizione o un impiego per qualcuno, o al posizionare fisicamente qualcosa in un luogo.
Un'illustrazione che mostra una persona sorridente che consegna una piccola valigetta marrone, che rappresenta un lavoro, a un'altra persona che sembra sollevata e felice.

Esempi

La empresa busca colocar a sus productos en mercados internacionales.

L'azienda cerca di collocare i suoi prodotti nei mercati internazionali.

La agencia de empleo logró colocar a varios recién graduados.

L'agenzia di collocamento è riuscita a trovare lavoro per diversi neolaureati.

Decidimos colocar el dinero en acciones de bajo riesgo.

Abbiamo deciso di investire il denaro in azioni a basso rischio.

La 'Collocazione' Figurativa

Qui l'azione è ancora quella di 'posizionare' qualcosa, ma invece di un oggetto fisico, si sta posizionando una persona (in un lavoro) o del denaro (in una banca o in azioni). In italiano, 'collocare' ha un uso simile in ambito finanziario e lavorativo.

Confusione tra 'asignar' e 'adjudicar'

Molti studenti confondono 'asignar' e 'adjudicar'. Ricorda che 'asignar' è più generale per compiti e risorse, mentre 'adjudicar' si usa per assegnazioni formali come premi o contratti, spesso dopo una competizione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.