Inklingo

Come si dice "distribuire" in spagnolo

Italian → spagnolo

distribuir

dees-tree-bwee-eerdistriˈβwiɾ

verboB1generale
Si usa 'distribuir' quando l'azione di dare o assegnare oggetti o merci avviene su larga scala, raggiungendo molte persone o luoghi diversi, spesso in un contesto commerciale o logistico.
Una persona amichevole che distribuisce mele rosse brillanti a un gruppo di bambini da un grande cesto.

Esempi

La empresa distribuye sus productos por todo el país.

L'azienda distribuisce i suoi prodotti in tutto il paese.

El profesor distribuyó los exámenes a los estudiantes.

L'insegnante ha distribuito gli esami agli studenti.

Necesitamos un camión para distribuir la ayuda humanitaria.

Abbiamo bisogno di un camion per distribuire gli aiuti umanitari.

La regola ortografica della 'Y'

Quando 'distribuir' ha una desinenza che non inizia con 'i', aggiungiamo una 'y' per mantenere il suono corretto. Ad esempio, si dice 'yo distribuyo' invece di 'distribu-o'.

La forma del Gerundio (fare)

A causa delle regole ortografiche, la forma '-ing' cambia la 'i' in 'y', rendendola 'distribuyendo'.

Mancanza della 'Y'

Errore:Yo distribuo los papeles.

Correzione: Yo distribuyo los papeles. Devi aggiungere la 'y' quando il verbo è seguito da una 'o', 'e' o 'a'.

repartir

reh-par-teerreparˈtir

verboA2generale
Si usa 'repartir' quando l'azione di dare o assegnare oggetti avviene all'interno di un gruppo più ristretto o a persone specifiche, con un'idea di divisione o assegnazione diretta.
Una persona amichevole che distribuisce mele rosse lucide a un gruppo di bambini sorridenti.

Esempi

El cartero reparte el correo todas las mañanas.

Il postino consegna la posta ogni mattina.

Vamos a repartir los dulces entre los niños.

Distribuiamo le caramelle tra i bambini.

Es importante repartir las tareas de la casa equitativamente.

È importante dividere equamente i lavori domestici.

A chi vanno gli oggetti?

Usa la preposizione 'entre' (tra/fra) o 'a' (a) per indicare chi riceve ciò che stai distribuendo. Ad esempio: 'Reparto volantes a los peatones' (Distribuisco volantini ai pedoni).

Lavorare in squadra

Quando le persone si dividono qualcosa tra loro, usiamo la forma riflessiva 'repartirse'. Esempio: 'Se repartieron el trabajo' (Si sono divisi il lavoro).

Repartir vs. Compartir

Errore:Usare 'repartir' quando si intende 'condividere un'esperienza'.

Correzione: Usa 'repartir' per dividere oggetti fisici o compiti in parti. Usa 'compartir' per condividere un pasto, un appartamento o un sentimento.

Distinguere tra 'distribuir' e 'repartir'

L'errore più comune è usare 'repartir' quando si intende un'azione su larga scala, tipicamente commerciale ('distribuir'). Ricorda: 'distribuir' ha un'accezione più ampia e generale, mentre 'repartir' si concentra sulla divisione tra pochi o su un gruppo specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.