acomodar
“acomodar” significa “sistemare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
sistemare, riordinare
Anche: mettere via
📝 In Azione
Por favor, acomoda los libros en el estante.
A1Per favore, sistema i libri sulla mensola.
Ella acomodó toda su ropa en el armario nuevo.
A2Ha messo via tutti i suoi vestiti nel nuovo armadio.
Antes de la fiesta, acomodamos los muebles en la sala.
B1Prima della festa, abbiamo sistemato i mobili in soggiorno.
far sedere
Anche: alloggiare
📝 In Azione
El camarero nos acomodó en una mesa cerca de la ventana.
B1Il cameriere ci ha fatto sedere a un tavolo vicino alla finestra.
Acomodaron a los invitados en las primeras filas.
B1Hanno fatto sedere gli ospiti nelle prime file.
Podemos acomodar a tu primo en el sofá cama.
B2Possiamo far dormire tuo cugino sul divano letto.
andare bene
Anche: adattarsi
📝 In Azione
Ese horario no me acomoda para nada.
B2Quell'orario non mi va bene per niente.
Trataré de acomodar mi agenda para ir a la reunión.
B2Cercherò di adattare il mio programma per andare alla riunione.
¿Te acomoda que nos veamos a las cinco?
B2Ti va bene vederci alle cinque?
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "acomodar" in spagnolo:
adattarsi→alloggiare→andare bene→far sedere→mettere via→riordinare→sistemare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acomodar
Domanda 1 di 3
Quale frase usa 'acomodar' per significare 'riordinare'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'accommodare', che combina 'ad-' (verso) e 'commodus' (adatto/appropriato). Condivide le stesse radici della parola italiana 'accomodare'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'acomodar' e 'ordenar'?
'Ordenar' riguarda più il dare a ogni cosa un posto o una classificazione, mentre 'acomodar' enfatizza il far sì che le cose si adattino comodamente o il rimetterle al loro posto.
Posso usare 'acomodar' per dire che un hotel ospita 100 ospiti?
Sebbene tecnicamente possibile, è più naturale usare 'ha capacità per' o 'ospita' in quel contesto.
Come si dice 'mettersi comodo' usando questa parola?
Usa la forma riflessiva 'acomodarse'. Esempio: 'Acomódate en el sofá' (Mettiti comodo sul divano).


