Inklingo

Come si dice "riordinare" in spagnolo

Italian → spagnolo

acomodar

/ah-koh-moh-dar//akomoˈðar/

verboA2informale
Usa 'acomodar' quando 'riordinare' si riferisce specificamente all'atto di sistemare oggetti in un certo ordine o posizione, specialmente in uno spazio fisico.
Libri colorati ordinatamente impilati su una mensola di legno.

Esempi

Por favor, acomoda los libros en el estante.

Per favore, sistema i libri sulla mensola.

Ella acomodó toda su ropa en el armario nuevo.

Ha messo via tutti i suoi vestiti nel nuovo armadio.

Antes de la fiesta, acomodamos los muebles en la sala.

Prima della festa, abbiamo sistemato i mobili in soggiorno.

Acomodar vs. Ordinare

Mentre 'ordenar' significa dare un ordine o organizzare in modo rigoroso, 'acomodar' implica spesso far sì che le cose si adattino bene o comodamente in uno spazio. In italiano, useremmo 'sistemare' o 'mettere a posto' in modo simile.

Confusione con 'Accommodate' (spazio)

Errore:La habitación acomoda a tres personas.

Correzione: En la habitación caben tres personas.

limpiar

leem-pyahr/limˈpjaɾ/

verboA1neutro
Usa 'limpiar' quando 'riordinare' implica un'azione di pulizia più generale, come rimuovere sporco o disordine da un ambiente, piuttosto che sistemare oggetti specifici.
Una persona sorridente che strofina un tavolo di legno sporco con un panno umido, rivelando una superficie pulita sotto.

Esempi

Necesito limpiar la cocina antes de que lleguen los invitados.

Ho bisogno di pulire la cucina prima che arrivino gli ospiti.

Mi abuela siempre limpia las ventanas con vinagre.

Mia nonna pulisce sempre i vetri con l'aceto.

¿Puedes ayudarme a limpiar la mesa después de comer?

Puoi aiutarmi a pulire il tavolo dopo aver mangiato?

La Regolarità è Fondamentale

Limpiar è un verbo perfettamente regolare, il che è un'ottima notizia! Segue le desinenze standard dei verbi in -AR in ogni tempo verbale, rendendolo molto facile da imparare. A differenza dell'italiano, dove i verbi in -ARE sono la maggioranza, in spagnolo è importante memorizzare bene questo modello.

Non confondere 'acomodar' con 'limpiar'

Molti studenti confondono 'acomodar' e 'limpiar' perché entrambi possono implicare 'mettere in ordine'. Ricorda che 'acomodar' si focalizza sulla disposizione ordinata degli oggetti, mentre 'limpiar' si riferisce alla rimozione dello sporco e al ripristino della pulizia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.