incomodar
“incomodar” significa “disturbare” in spagnolo (infastidire o interrompere qualcuno).
disturbare, mettere a disagio
Anche: infastidire, disturbare
📝 In Azione
¿Te incomoda la luz del sol?
A2Ti disturba la luce del sole?
No quiero incomodarte con tantas preguntas.
B1Non voglio metterti a disagio con tante domande.
Su comentario sobre el dinero incomodó a todos los presentes.
B2Il suo commento sul denaro mise a disagio tutti i presenti.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: incomodar
Domanda 1 di 3
Quale parola traduce meglio 'Siento incomodarte'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'in-' (non) + 'commodare' (rendere adatto o conveniente). Descrive letteralmente qualcosa che non si adatta bene o non è conveniente.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'molestar' e 'incomodar'?
'Molestar' è più comune per fastidio fisico o diretto (come una mosca che ronza). 'Incomodar' implica spesso imbarazzo sociale o sentirsi 'fuori posto' in una situazione.
'Incomodar' è un verbo regolare?
Sì! Segue le regole standard per tutti i verbi che terminano in -ar.
Posso usare 'incomodar' per una sedia scomoda?
Anche se potresti, è più comune dire che la sedia è 'incómoda' (aggettivo). 'Incomodar' è solitamente usato per l'azione di qualcosa o qualcuno che causa quella sensazione.