Come si dice "cercare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cercare” è “buscar” — usalo quando cerchi qualcosa che hai perso o che ti serve attivamente, come un oggetto fisico o una persona.
buscar
boos-KARbusˈkaɾ

Esempi
Busco mis llaves. ¿Las has visto?
Sto cercando le mie chiavi. Le hai viste?
Mi hermano busca trabajo en Madrid.
Mio fratello cerca lavoro a Madrid.
Los científicos buscan una cura para la enfermedad.
Gli scienziati stanno cercando una cura per la malattia.
Attenzione al Cambio Ortografico!
Quando 'buscar' necessita di una 'e' dopo la 'c', la 'c' si trasforma in 'qu' per mantenere il suono duro di 'k'. Lo vedi in 'yo busqué' (io cercai) e 'que yo busque' (una forma speciale per i desideri).
Non Aggiungere 'por' o 'para'
Errore: “Busco por mis llaves.”
Correzione: Busco mis llaves. Il verbo 'buscar' significa già 'cercare' (to look for), quindi non devi aggiungere una parola extra per 'for' (per).
pedir
pee-DYEN-dopiˈðjen.do

Esempi
Mi hermana está pidiendo el coche prestado otra vez.
Mia sorella sta chiedendo di prendere in prestito la macchina di nuovo.
El presidente estuvo pidiendo apoyo internacional durante la crisis.
Il presidente stava richiedendo sostegno internazionale durante la crisi.
Il cambio radicale E > I
Il verbo 'pedir' è insidioso perché la 'e' centrale cambia in 'i' in molte forme, incluso il gerundio 'pidiendo'. Ricorda: la E cambia in I!
Formare il tempo continuo
Si usa 'pidiendo' dopo una forma di 'estar' (essere) per indicare un'azione che sta accadendo proprio ora: 'Estamos pidiendo más tiempo' (Stiamo chiedendo più tempo).
Confondere Pedir e Preguntar
Errore: “Estoy pidiendo una pregunta. (Sto chiedendo una domanda.)”
Correzione: Estoy haciendo una pregunta. (Sto facendo una domanda.) Usa 'pedir' solo quando vuoi un oggetto, un favore o un'azione, non quando vuoi un'informazione.
consultar
kon-sool-tahrkonsulˈtaɾ

Esempi
Debes consultar el diccionario para esa palabra.
Dovresti consultare il dizionario per quella parola.
Consulté el mapa para encontrar la calle.
Ho controllato la mappa per trovare la strada.
Antes de viajar, consulto siempre el clima.
Prima di viaggiare, controllo sempre il meteo.
Controllo Diretto
Quando controlli qualcosa come un libro o un sito web, non hai bisogno di una preposizione. Basta 'consultar' + la cosa.
Usare 'mirar' per dati
Errore: “Mirar el diccionario.”
Correzione: Consultar el diccionario. Usa 'consultar' quando cerchi informazioni specifiche all'interno di una fonte.
solicitar
so-lee-see-TARsolisiˈtaɾ

Esempi
He decidido solicitar el puesto de gerente.
Ho deciso di fare domanda per la posizione di manager.
Usted debe solicitar su pasaporte en la embajada.
Devi richiedere il tuo passaporto in ambasciata.
Es posible solicitar una prórroga para el pago.
È possibile richiedere una proroga per il pagamento.
Non serve 'per'
In italiano, diciamo 'fare domanda per' qualcosa. In spagnolo, non c'è bisogno di una preposizione come 'per'. Si dice semplicemente 'solicitar' l'oggetto direttamente.
Livello di formalità
Mentre 'pedir' si usa per chiedere una pizza o un favore a un amico, 'solicitar' si usa per cose che comportano scartoffie, autorità o processi ufficiali.
Usare 'para'
Errore: “Solicitar para un trabajo.”
Correzione: Solicitar un trabajo. (I verbi spagnoli come questo includono già l'idea di 'per' nel loro significato.)
La confusione con 'Aplicar'
Errore: “Aplicar a un puesto.”
Correzione: Solicitar un puesto. (Usare 'aplicar' come l'inglese 'apply' è comune nello Spanglish, ma 'solicitar' è il termine spagnolo formale corretto.)
perseguir
pehr-seh-GEERpeɾseˈɣiɾ

Esempi
Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.
Lei sta perseguendo il suo sogno di diventare scrittrice da quando era bambina.
Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.
Se si persegue la perfezione, non la si raggiungerà mai.
Nessuna Preposizione Necessaria
A differenza di alcune espressioni italiane (es. 'aspirare a'), 'perseguir' si collega solitamente direttamente all'obiettivo senza una preposizione: 'perseguir la felicidad' (perseguire la felicità).
buscar
BOO-skehˈbuske

Esempi
Espero que yo busque mi llave en el bolso.
Spero che io cerchi la mia chiave nella borsa.
Señor López, ¡busque la información en internet!
Signor Lopez, cerchi le informazioni su internet! (Usa 'usted busque'—Imperativo Formale)
Ella necesita que su hermano busque el recibo.
Ha bisogno che suo fratello cerchi la ricevuta. (Usa 'él/ella busque'—Congiuntivo Presente)
La regola C-a-QU
Il verbo 'buscar' termina in -car. Per mantenere il suono duro della 'k' quando è seguito da 'e' (come in 'busque'), la 'c' si trasforma in 'qu'. Questo accade nelle forme speciali usate per comandi, desideri e dubbi.
Usare 'Busque' come Comando
'Busque' è la forma di comando cortese e formale per 'usted' (Lei). Usala quando ti rivolgi a qualcuno formalmente, come un capo o uno sconosciuto.
Dimenticare il cambio ortografico
Errore: “Busce (invece di busque)”
Correzione: L'ortografia deve cambiare in 'qu' prima di 'e' (busque) per assicurarsi che la 'c' non suoni come una 's' o 'th' (come la 'c' dolce italiana).
Distinguere tra 'buscar' e 'pedir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




