Come si dice "cercare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cercare” è “buscar” — si usa per indicare la ricerca attiva di qualcosa che si è perso, che è necessario trovare, o semplicemente per informarsi sulla sua esistenza o posizione..
buscar
/boos-KAR//busˈkaɾ/

Esempi
Busco mis llaves. ¿Las has visto?
Sto cercando le mie chiavi. Le hai viste?
Mi hermano busca trabajo en Madrid.
Mio fratello cerca lavoro a Madrid.
Los científicos buscan una cura para la enfermedad.
Gli scienziati stanno cercando una cura per la malattia.
Attenzione al Cambio Ortografico!
Quando 'buscar' necessita di una 'e' dopo la 'c', la 'c' si trasforma in 'qu' per mantenere il suono duro di 'k'. Lo vedi in 'yo busqué' (io cercai) e 'que yo busque' (una forma speciale per i desideri).
Non Aggiungere 'por' o 'para'
Errore: “Busco por mis llaves.”
Correzione: Busco mis llaves. Il verbo 'buscar' significa già 'cercare' (to look for), quindi non devi aggiungere una parola extra per 'for' (per).
busque
/BOO-skeh//ˈbuske/

Esempi
Espero que yo busque mi llave en el bolso.
Spero che io cerchi la mia chiave nella borsa.
Señor López, ¡busque la información en internet!
Signor Lopez, cerchi le informazioni su internet! (Usa 'usted busque'—Imperativo Formale)
Ella necesita que su hermano busque el recibo.
Ha bisogno che suo fratello cerchi la ricevuta. (Usa 'él/ella busque'—Congiuntivo Presente)
La regola C-a-QU
Il verbo 'buscar' termina in -car. Per mantenere il suono duro della 'k' quando è seguito da 'e' (come in 'busque'), la 'c' si trasforma in 'qu'. Questo accade nelle forme speciali usate per comandi, desideri e dubbi.
Usare 'Busque' come Comando
'Busque' è la forma di comando cortese e formale per 'usted' (Lei). Usala quando ti rivolgi a qualcuno formalmente, come un capo o uno sconosciuto.
Dimenticare il cambio ortografico
Errore: “Busce (invece di busque)”
Correzione: L'ortografia deve cambiare in 'qu' prima di 'e' (busque) per assicurarsi che la 'c' non suoni come una 's' o 'th' (come la 'c' dolce italiana).
pidiendo
pee-DYEN-do/piˈðjen.do/

Esempi
Mi hermana está pidiendo el coche prestado otra vez.
Mia sorella sta chiedendo di prendere in prestito la macchina di nuovo.
El presidente estuvo pidiendo apoyo internacional durante la crisis.
Il presidente stava richiedendo sostegno internazionale durante la crisi.
Il cambio radicale E > I
Il verbo 'pedir' è insidioso perché la 'e' centrale cambia in 'i' in molte forme, incluso il gerundio 'pidiendo'. Ricorda: la E cambia in I!
Formare il tempo continuo
Si usa 'pidiendo' dopo una forma di 'estar' (essere) per indicare un'azione che sta accadendo proprio ora: 'Estamos pidiendo más tiempo' (Stiamo chiedendo più tempo).
Confondere Pedir e Preguntar
Errore: “Estoy pidiendo una pregunta. (Sto chiedendo una domanda.)”
Correzione: Estoy haciendo una pregunta. (Sto facendo una domanda.) Usa 'pedir' solo quando vuoi un oggetto, un favore o un'azione, non quando vuoi un'informazione.
perseguir
pehr-seh-GEER/peɾseˈɣiɾ/

Esempi
Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.
Lei sta perseguendo il suo sogno di diventare scrittrice da quando era bambina.
Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.
Se si persegue la perfezione, non la si raggiungerà mai.
Nessuna Preposizione Necessaria
A differenza di alcune espressioni italiane (es. 'aspirare a'), 'perseguir' si collega solitamente direttamente all'obiettivo senza una preposizione: 'perseguir la felicidad' (perseguire la felicità).
"Buscar" vs "Perseguir"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



