Inklingo

Come si dice "aspirare a" in spagnolo

Italian → spagnolo

aspirar

as-pee-RAHRas.piˈɾaɾ

verboB1neutro
Usa "aspirar" quando vuoi indicare un desiderio, un'ambizione o un obiettivo che una persona ha per il futuro.
Un bambino che guarda verso la cima di una montagna dove si trova un trofeo d'oro.

Esempi

Ella aspira a ser una gran científica.

Lei aspira a diventare una grande scienziata.

Muchos jóvenes aspiran a un trabajo mejor.

Molti giovani puntano a un lavoro migliore.

No puedes aspirar al éxito sin trabajar duro.

Non puoi aspirare al successo senza lavorare sodo.

La 'a' magica

Quando 'aspirar' significa avere un obiettivo, devi mettere la preposizione 'a' subito dopo prima di menzionare l'obiettivo.

Mancanza della 'a'

Errore:Aspiro un futuro migliore.

Correzione: Aspiro a un futuro migliore. Usa sempre 'a' quando parli di sogni o obiettivi.

perseguir

pehr-seh-GEERpeɾseˈɣiɾ

verboB2neutro
Usa "perseguir" quando vuoi enfatizzare lo sforzo attivo e continuo nel raggiungere un obiettivo o un sogno.
Una giovane persona che cammina con determinazione su un sentiero ripido e tortuoso verso la cima luminosa di un'alta montagna.

Esempi

Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.

Lei sta perseguendo il suo sogno di diventare scrittrice da quando era bambina.

Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.

Se si persegue la perfezione, non la si raggiungerà mai.

Nessuna Preposizione Necessaria

A differenza di alcune espressioni italiane (es. 'aspirare a'), 'perseguir' si collega solitamente direttamente all'obiettivo senza una preposizione: 'perseguir la felicidad' (perseguire la felicità).

Confusione tra 'aspirar' e 'perseguir'

Molti studenti confondono "aspirar" e "perseguir" perché entrambi si riferiscono a obiettivi. Ricorda che "aspirar" esprime il desiderio, mentre "perseguir" indica l'azione concreta per realizzarlo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.