Come si dice "aspirare a" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “aspirare a” è “aspirar” — usa "aspirar" quando vuoi indicare un desiderio, un'ambizione o un obiettivo che una persona ha per il futuro.
aspirar
as-pee-RAHRas.piˈɾaɾ

Esempi
Ella aspira a ser una gran científica.
Lei aspira a diventare una grande scienziata.
Muchos jóvenes aspiran a un trabajo mejor.
Molti giovani puntano a un lavoro migliore.
No puedes aspirar al éxito sin trabajar duro.
Non puoi aspirare al successo senza lavorare sodo.
La 'a' magica
Quando 'aspirar' significa avere un obiettivo, devi mettere la preposizione 'a' subito dopo prima di menzionare l'obiettivo.
Mancanza della 'a'
Errore: “Aspiro un futuro migliore.”
Correzione: Aspiro a un futuro migliore. Usa sempre 'a' quando parli di sogni o obiettivi.
perseguir
pehr-seh-GEERpeɾseˈɣiɾ

Esempi
Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.
Lei sta perseguendo il suo sogno di diventare scrittrice da quando era bambina.
Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.
Se si persegue la perfezione, non la si raggiungerà mai.
Nessuna Preposizione Necessaria
A differenza di alcune espressioni italiane (es. 'aspirare a'), 'perseguir' si collega solitamente direttamente all'obiettivo senza una preposizione: 'perseguir la felicidad' (perseguire la felicità).
Confusione tra 'aspirar' e 'perseguir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

