disponible
dis-po-NEE-bleh
/dis.poˈni.βle/
Quando un prodotto o un articolo è disponible, è disponibile e pronto per l'uso o l'acquisto.
disponible(Aggettivo)
disponibile
?pronto per l'uso o l'acquisto
,accessibile
?facile da ottenere o raggiungere
in magazzino
?retail/inventory
,a disposizione
?resources/money
📝 In Azione
El informe final estará disponible mañana por la tarde.
A1Il rapporto finale sarà disponibile domani pomeriggio.
¿Está disponible esta habitación para alquilar?
A2Questa stanza è disponibile per l'affitto?
No tenemos suficiente efectivo disponible en este momento.
B1Al momento non abbiamo abbastanza contanti disponibili.
💡 Punti grammaticali
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'disponible' termina in '-e', rimane invariato sia che la cosa che descrivi sia maschile o femminile (el coche disponible, la casa disponible). Devi solo aggiungere una 's' per il plurale (los coches disponibles). Questo è molto simile all'italiano, dove 'disponibile' diventa 'disponibili' al plurale.
⭐ Consigli d''uso
Uso con 'Estar'
Questa parola descrive uno stato temporaneo (se qualcosa è pronto in questo momento), quindi devi quasi sempre usare il verbo 'estar' (essere, stato temporaneo) con essa: 'El producto está disponible'. Ricorda che in italiano useresti 'essere' (Il prodotto è disponibile), ma in spagnolo si usa sempre 'estar' per la disponibilità.

Se una persona è disponible, è libera e pronta a incontrarsi o interagire.
disponible(Aggettivo)
libero
?non impegnato, pronto a incontrarsi
,reperibile
?pronto a lavorare
a disposizione
?formal/offering help
📝 In Azione
¿Estás disponible para una llamada rápida a las 3:00?
B1Sei libero per una breve chiamata alle 3:00?
El técnico no estará disponible hasta la próxima semana.
A2Il tecnico non sarà disponibile fino alla prossima settimana.
Siempre estoy disponible si me necesitas.
B1Sono sempre disponibile se hai bisogno di me.
💡 Punti grammaticali
Esprimere la Disponibilità
Quando si parla dell'agenda di una persona, si usa 'estar disponible' per significare 'non occupato' o 'libero per incontrarsi'. Se dici 'ser libre', significa 'essere libero' nel senso di avere libertà civili o non essere vincolato, simile all'italiano 'essere libero' (es. essere libero da vincoli).
❌ Errori Comuni
Confondere 'Disponible' e 'Listo'
Errore: “Usare 'listo' (pronto/intelligente) quando si intende 'disponibile' (accessibile).”
Correzione: Usa 'disponible' per l'accessibilità (¿Está disponible el coche?), e 'listo' per la preparazione (¿Está listo el coche?). Questo è simile alla differenza italiana tra 'disponibile' e 'pronto'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: disponible
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'disponible' per chiedere del tempo di una persona?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Devo usare 'ser' o 'estar' con 'disponible'?
Dovresti usare quasi sempre **estar** con 'disponible'. Poiché la disponibilità è uno stato temporaneo—qualcosa è disponibile ora, ma potrebbe non esserlo dopo—usa 'estar'. Per esempio: 'La sala *está* disponible' (La sala è disponibile).
Come rendo 'disponible' plurale?
Poiché 'disponible' termina con una vocale seguita da 'l' e 'e', aggiungi semplicemente '-s' per renderlo plurale: 'disponibles'. Questa forma funziona sia per i sostantivi maschili che femminili plurali (es. 'los libros disponibles', 'las mesas disponibles').