Come si dice "accessibile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “accessibile” è “accesible” — usa "accesible" quando ti riferisci alla possibilità di raggiungere fisicamente un luogo o un oggetto, o di accedervi (ad esempio, per persone con disabilità).
accesible
ahk-seh-SEE-blehak.seˈsi.βle

Esempi
El centro comercial es accesible para sillas de ruedas.
Il centro commerciale è accessibile (per) sedie a rotelle.
El museo es accesible para personas en silla de ruedas.
Il museo è accessibile per le persone in sedia a rotelle.
Necesitamos encontrar un hotel que sea más accesible desde el centro.
Dobbiamo trovare un hotel più accessibile dal centro.
A pesar de ser el director, es un hombre muy accesible y amable.
Nonostante sia il direttore, è un uomo molto alla mano e gentile.
Una forma per tutti
Questa parola rimane la stessa sia che tu stia descrivendo un sostantivo maschile (el baño) o femminile (la rampa). Cambia solo in 'accesibles' per le cose plurali.
Dove metterla
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, metti 'accesible' dopo la cosa che stai descrivendo, ad esempio 'un edificio accesible'.
Usare 'estar' per le posizioni
Errore: “El museo está accesible.”
Correzione: El museo es accesible.
disponible
dis-po-NEE-blehdis.poˈni.βle

Esempi
La información estará disponible en la web.
Le informazioni saranno disponibili sul web.
El informe final estará disponible mañana por la tarde.
Il rapporto finale sarà disponibile domani pomeriggio.
¿Está disponible esta habitación para alquilar?
Questa stanza è disponibile per l'affitto?
No tenemos suficiente efectivo disponible en este momento.
Al momento non abbiamo abbastanza contanti disponibili.
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'disponible' termina in '-e', rimane invariato sia che la cosa che descrivi sia maschile o femminile (el coche disponible, la casa disponible). Devi solo aggiungere una 's' per il plurale (los coches disponibles). Questo è molto simile all'italiano, dove 'disponibile' diventa 'disponibili' al plurale.
razonable
rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

Esempi
Los precios de esta tienda son muy razonables.
I prezzi di questo negozio sono molto ragionevoli (accessibili).
Ese restaurante tiene precios muy razonables.
Il ristorante ha prezzi molto ragionevoli (accessibili).
Queremos comprar un coche a un costo razonable.
Vogliamo comprare un'auto a un costo accessibile.
adaptado
ah-dahp-TAH-dohadapˈtaðo

Esempi
Este libro es una versión adaptada para principiantes.
Questo libro è una versione adattata per principianti.
Leí una versión de Don Quijote adaptada para estudiantes.
Ho letto una versione del Don Chisciotte adattata per studenti.
Después de un mes, Pedro ya se siente adaptado a su nuevo trabajo.
Dopo un mese, Pedro si sente già adeguato al suo nuovo lavoro.
El hotel tiene baños adaptados para personas en silla de ruedas.
L'hotel dispone di bagni adattati per persone in sedia a rotelle.
Usare 'Estar' o 'Ser'
Usa 'ser' per cose che sono modificate permanentemente (come un libro) e 'estar' per descrivere come una persona si sente in una nuova situazione. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma con sfumature diverse: 'Il libro è adattato' (stato/caratteristica) vs 'Pedro è adattato al lavoro' (stato/condizione).
Accordo con il Sostantivo
Anche se stiamo esaminando 'adaptado', ricorda di cambiarlo in 'adaptada' se la cosa che stai descrivendo è femminile, come 'una casa adaptada'. In italiano, l'aggettivo concorda con il sostantivo: 'una casa adattata'.
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Estoy adaptado con el clima.”
Correzione: Estoy adaptado al clima (adaptado + a + el). In spagnolo, si è adattati 'a' qualcosa, non 'con' qualcosa. In italiano diremmo 'Mi sono adattato al clima'.
Attenzione alla differenza tra "accesible" e "disponible"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



