privar
“privar” significa “privare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
privare
Anche: spogliare
📝 In Azione
La ley no puede privar a los ciudadanos de sus derechos.
B2La legge non può privare i cittadini dei loro diritti.
No te prives de comer un postre de vez en cuando.
B2Non privarti di mangiare un dolce ogni tanto.
El ruido me privó del sueño anoche.
C1Il rumore mi ha privato del sonno la scorsa notte.
adorare
Anche: andare matto per
📝 In Azione
A mi madre le priva el chocolate suizo.
B2A mia madre adora il cioccolato svizzero.
Me privan las películas de terror.
B2Adoro assolutamente i film dell'orrore.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: privar
Domanda 1 di 3
Come si dice 'privare qualcuno dei suoi diritti'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'privare', che significava 'separare' o 'togliere'. È correlato a 'privus', che significa 'singolo' o 'privato'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il verbo 'privar' è regolare?
Sì, segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar.
Qual è la differenza tra 'privar' e 'quitar'?
'Quitar' è una parola generica per togliere qualcosa. 'Privar' è più formale o specifico, usato spesso per diritti, libertà o cose essenziali.
'Privar' può significare bere alcolici?
In alcuni contesti gergali (soprattutto in Messico), 'privar' può riferirsi informalmente al bere o all'ubriacarsi, ma questo è un significato regionale molto localizzato.

