Inklingo

Come si dice "privare" in spagnolo

Italian → spagnolo

privar

/pree-BAR//pɾiˈβaɾ/

verboB2generale
Si usa "privar" quando si intende togliere a qualcuno un diritto, un beneficio o un privilegio in senso astratto o legale.
Un bambino triste che cerca di raggiungere un giocattolo che viene messo su uno scaffale alto fuori dalla sua portata.

Esempi

La ley no puede privar a los ciudadanos de sus derechos.

La legge non può privare i cittadini dei loro diritti.

No te prives de comer un postre de vez en cuando.

Non privarti di mangiare un dolce ogni tanto.

El ruido me privó del sueño anoche.

Il rumore mi ha privato del sonno la scorsa notte.

Uso di 'de' dopo il verbo

Quando vuoi dire COSA stai togliendo a qualcuno, devi usare la preposizione 'de' prima della cosa. Ad esempio: 'privar DE comida' (privare DEL cibo).

Mancanza della 'de'

Errore:Me privaron mi teléfono.

Correzione: Me privaron de mi teléfono. (Devi usare 'de' per collegare l'azione all'oggetto che viene portato via.)

despojar

/des-po-HAR//despoˈxaɾ/

verboB2formale/legale/enfatico
Si usa "despojar" quando si intende privare qualcuno di beni materiali, proprietà o possedimenti, spesso in modo forzato o violento.
Un re in piedi tristemente mentre una mano gli porta via la corona e il mantello reale.

Esempi

El dictador decidió despojar al pueblo de sus derechos básicos.

Il dittatore decise di privare il popolo dei suoi diritti fondamentali.

Fue despojado de todas sus pertenencias durante el asalto.

Fu privato di tutti i suoi averi durante la rapina.

La ley no puede despojar a un ciudadano de su nacionalidad.

La legge non può privare un cittadino della sua nazionalità.

Uso della preposizione 'de'

In spagnolo, quando si vuole specificare COSA è stato tolto, si deve usare la preposizione 'de' dopo questo verbo. Ad esempio, 'lo despojaron DE su reloj' (lo hanno privato DEL suo orologio).

Focus sulla persona

Questo verbo si concentra sulla persona che perde qualcosa. La persona che subisce l'azione è il focus principale, mentre l'oggetto sottratto è introdotto da 'de'.

Dimenticare la preposizione 'de'

Errore:Despojar su dinero.

Correzione: Despojarlo DE su dinero. Serve la preposizione 'de' per collegare l'azione all'oggetto sottratto.

Privar vs. Despojar

La confusione più comune è usare "despojar" per privazioni astratte, quando invece è più adatto a beni concreti. Ricorda che "despojar" implica spesso una perdita più materiale e talvolta forzata, mentre "privar" è più generale per diritti o privilegi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.