Come si dice "agente segreto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “agente segreto” è “agente” — usa 'agente' quando ti riferisci a una persona che lavora per un'agenzia, specialmente di polizia o di intelligence, con un ruolo formale e ufficiale, anche se segreto.
Usa 'agente' quando ti riferisci a una persona che lavora per un'agenzia, specialmente di polizia o di intelligence, con un ruolo formale e ufficiale, anche se segreto.
Scopri di più →Usa 'espía' per descrivere qualcuno che raccoglie informazioni segretamente, focalizzandosi sull'atto di spionaggio e sull'operatività clandestina.
Scopri di più →ah-HEN-tehaˈxente

Esempi
El agente secreto investigó la red de espionaje internacional.
L'agente segreto ha investigato la rete di spionaggio internazionale.
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
Un agente di polizia è arrivato sulla scena dell'incidente.
Ella es una agente secreta en la película.
Lei è un agente segreto nel film.
Los agentes federales investigan el caso.
Gli agenti federali stanno indagando sul caso.
Usare 'Agente' vs. 'Policía'
Errore: “Siempre digo 'agente' para 'policía'.”
Correzione: In italiano, 'poliziotto' o 'polizia' sono le parole più comuni per un ufficiale. In spagnolo, 'policía' è la parola di uso quotidiano. 'Agente' è corretto, ma suona più formale o è usato per specificare il tipo, come 'agente federal'.
espía
Esempi
La misión del espía era obtener los planos del nuevo prototipo.
La missione della spia era ottenere i piani del nuovo prototipo.
Agente vs. Espía: la sfumatura chiave
Molti studenti confondono 'agente' ed 'espía'. Ricorda che 'agente' si usa più per un ruolo formale all'interno di un'organizzazione (anche segreta), mentre 'espía' enfatizza l'azione di raccogliere informazioni segretamente, spesso in modo più indipendente o clandestino.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
