Come si dice "esploratore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “esploratore” è “explorador” — usare "explorador" quando ci si riferisce a una persona che viaggia per scoprire nuove terre, studiare regioni sconosciute o condurre ricerche scientifiche in aree inesplorate..
explorador
/ex-plo-rah-DOR//exploraˈðor/

Esempi
El explorador llegó al Polo Sur en invierno.
L'esploratore raggiunse il Polo Sud in inverno.
De pequeño, yo era un explorador muy curioso.
Da bambino, ero uno scout/esploratore molto curioso.
Los exploradores necesitan un buen mapa y una brújula.
Gli esploratori hanno bisogno di una buona mappa e di una bussola.
Tiene un espíritu explorador que nunca descansa.
Ha uno spirito esploratore che non riposa mai.
La versione 'femminile'
Se stai parlando di un'esploratrice, cambia semplicemente la desinenza in 'exploradora'.
Descrivere le persone
Quando usi questa parola per descrivere cosa fa qualcuno, di solito non hai bisogno di 'un' o 'una' dopo il verbo 'ser' (essere). Ad esempio: 'Él es explorador' (Lui è un esploratore).
Corrispondenza con il sostantivo
Poiché questo è un aggettivo, deve cambiare in 'exploradora' se la cosa che descrive è femminile (come 'la sonda exploradora').
Evita 'Scouter'
Errore: “Él es un boy scout.”
Correzione: Él es un explorador.
aventurero
/ah-ben-too-REH-roh//aβentuˈreɾo/

Esempi
El aventurero cruzó el desierto con solo una mochila.
L'avventuriero attraversò il deserto con solo uno zaino.
De niño, yo quería ser un aventurero famoso.
Da bambino, volevo essere un famoso avventuriero.
La historia trata sobre un grupo de aventureros en busca de tesoros.
La storia parla di un gruppo di avventurieri alla ricerca di tesori.
Uso di 'un' o 'il/lo'
Usa 'un aventurero' per 'un avventuriero' e 'el aventurero' per 'l'avventuriero'. In italiano, useresti 'un avventuriero' e 'l'avventuriero' in modo simile.
Plurali
Errore: “Los aventureros son valiente.”
Correzione: Los aventureros son valientes. Ricorda di rendere la descrizione plurale per abbinarla al gruppo. In italiano, l'errore sarebbe dire 'Gli avventurieri sono coraggioso' invece di 'Gli avventurieri sono coraggiosi'.
buscador
/boos-kah-DOR//buskaˈðor/

Esempi
Él es un buscador de tesoros.
È un cercatore di tesori.
Los buscadores de talentos están en el estadio.
Gli scout di talenti sono allo stadio.
Siempre he sido un buscador de la verdad.
Sono sempre stato un cercatore della verità.
Corrispondenza di genere
Anche se 'buscador' finisce in -dor, se stai parlando di una donna che cerca, lo cambi in 'buscadora'. In italiano, i sostantivi che indicano persone possono avere forme maschili e femminili distinte (es. 'il cercatore' / 'la cercatrice').
rastreador
/ras-tre-ah-DOR//ras.tɾe.aˈðoɾ/

Esempi
El rastreador de mi teléfono indica que está en la oficina.
Il localizzatore del mio telefono indica che si trova in ufficio.
Los rastreadores de Google encuentran nuevas páginas cada segundo.
I crawler di Google trovano nuove pagine ogni secondo.
Contrataron a un rastreador experto para encontrar al excursionista perdido.
Hanno assunto un esperto segugio per trovare l'escursionista smarrito.
Il suffisso '-dor'
In spagnolo, come in italiano il suffisso '-tore' (da 'tracciare' -> 'tracciatore'), aggiungere '-dor' a un verbo trasforma il verbo nella persona o cosa che compie quell'azione. 'Rastrear' (tracciare) + 'dor' = 'Rastreador' (colui che traccia/inseguitore).
Genere e cose
Quando ci si riferisce a un dispositivo fisico o a un software, 'rastreador' è quasi sempre maschile. Se si parla di una donna che fa l'inseguitrice, si userebbe 'rastreadora'.
Confondere la traccia con l'inseguitore
Errore: “Busco el rastreador del animal en el suelo.”
Correzione: Busco el rastro del animal en el suelo. Perché? 'Rastro' è la traccia fisica o l'odore lasciato; 'rastreador' è la persona o il dispositivo che la segue.
espía
Esempi
El espía logró infiltrarse en la base enemiga.
La spia è riuscita a infiltrarsi nella base nemica.
scout
/esk-out//skaut/

Esempi
Mi hermano es scout y siempre va de campamento.
Mio fratello è uno scout e va sempre in campeggio.
Las scouts están vendiendo galletas en la plaza.
Le scout stanno vendendo biscotti nella piazza.
El uniforme scout incluye una pañoleta de colores.
L'uniforme da scout include un foulard colorato.
Una parola, due generi
La parola 'scout' non cambia la sua desinenza. Usa 'lo scout' per un ragazzo e 'la scout' per una ragazza. In italiano, questo è simile a parole come 'il/la soprano' o 'il/la testimone'.
Forme plurali
Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' per ottenere 'gli scout' o 'le scout'.
Evita di aggiungere una 'a'
Errore: “La scouta.”
Correzione: La scout. In spagnolo, molte parole prese in prestito dall'inglese mantengono la stessa forma per entrambi i generi, analogamente a come in italiano usiamo 'la persona' anche per un uomo in certi contesti.
Confusione ortografica
Errore: “El escaut.”
Correzione: El scout. Sebbene venga pronunciato con un suono simile a 'e' all'inizio, l'ortografia rimane la stessa dell'inglese.
explorador
Esempi
Tiene un espíritu explorador que nunca descansa.
Ha uno spirito esploratore che non riposa mai.
Confusione tra "explorador" e "aventurero"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




