Inklingo

Come si dice "esploratore" in spagnolo

La parola spagnola più comune peresploratoreè exploradorusare "explorador" quando ci si riferisce a una persona che viaggia per scoprire nuove terre, studiare regioni sconosciute o condurre ricerche scientifiche in aree inesplorate..

explorador🔊A2

Usare "explorador" quando ci si riferisce a una persona che viaggia per scoprire nuove terre, studiare regioni sconosciute o condurre ricerche scientifiche in aree inesplorate.

Scopri di più →
aventurero🔊A2

Scegliere "aventurero" per descrivere qualcuno che ama le avventure, i viaggi rischiosi e le esperienze emozionanti, spesso senza un obiettivo specifico di scoperta territoriale.

Scopri di più →
buscador🔊B1

Utilizzare "buscador" quando l'accento è sulla ricerca attiva di qualcosa di specifico, come tesori, informazioni o opportunità.

Scopri di più →
rastreador🔊B1

Impiegare "rastreador" in contesti moderni per indicare chi o cosa segue tracce, localizza persone o oggetti, o monitora movimenti, spesso con l'aiuto della tecnologia.

Scopri di più →
espíaA2

Usare "espía" esclusivamente quando l'attività di esplorazione ha uno scopo segreto o di intelligence, come raccogliere informazioni per conto di un'organizzazione o governo.

Scopri di più →
scout🔊A2

Tradurre con "scout" quando ci si riferisce a un membro del movimento scout, noto per le attività all'aperto, il campeggio e l'apprendimento di abilità pratiche.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

explorador

/ex-plo-rah-DOR//exploraˈðor/

sustantivoA2general
Usare "explorador" quando ci si riferisce a una persona che viaggia per scoprire nuove terre, studiare regioni sconosciute o condurre ricerche scientifiche in aree inesplorate.
Un escursionista con uno zaino e un cappello che guarda con il binocolo una catena montuosa.

Esempi

El explorador llegó al Polo Sur en invierno.

L'esploratore raggiunse il Polo Sud in inverno.

De pequeño, yo era un explorador muy curioso.

Da bambino, ero uno scout/esploratore molto curioso.

Los exploradores necesitan un buen mapa y una brújula.

Gli esploratori hanno bisogno di una buona mappa e di una bussola.

Tiene un espíritu explorador que nunca descansa.

Ha uno spirito esploratore che non riposa mai.

La versione 'femminile'

Se stai parlando di un'esploratrice, cambia semplicemente la desinenza in 'exploradora'.

Descrivere le persone

Quando usi questa parola per descrivere cosa fa qualcuno, di solito non hai bisogno di 'un' o 'una' dopo il verbo 'ser' (essere). Ad esempio: 'Él es explorador' (Lui è un esploratore).

Corrispondenza con il sostantivo

Poiché questo è un aggettivo, deve cambiare in 'exploradora' se la cosa che descrive è femminile (come 'la sonda exploradora').

Evita 'Scouter'

Errore:Él es un boy scout.

Correzione: Él es un explorador.

aventurero

/ah-ben-too-REH-roh//aβentuˈreɾo/

sustantivoA2general
Scegliere "aventurero" per descrivere qualcuno che ama le avventure, i viaggi rischiosi e le esperienze emozionanti, spesso senza un obiettivo specifico di scoperta territoriale.
Un esploratore con gilet kaki e cappello, zaino in spalla e bussola in mano in una lussureggiante giungla verde.

Esempi

El aventurero cruzó el desierto con solo una mochila.

L'avventuriero attraversò il deserto con solo uno zaino.

De niño, yo quería ser un aventurero famoso.

Da bambino, volevo essere un famoso avventuriero.

La historia trata sobre un grupo de aventureros en busca de tesoros.

La storia parla di un gruppo di avventurieri alla ricerca di tesori.

Uso di 'un' o 'il/lo'

Usa 'un aventurero' per 'un avventuriero' e 'el aventurero' per 'l'avventuriero'. In italiano, useresti 'un avventuriero' e 'l'avventuriero' in modo simile.

Plurali

Errore:Los aventureros son valiente.

Correzione: Los aventureros son valientes. Ricorda di rendere la descrizione plurale per abbinarla al gruppo. In italiano, l'errore sarebbe dire 'Gli avventurieri sono coraggioso' invece di 'Gli avventurieri sono coraggiosi'.

buscador

/boos-kah-DOR//buskaˈðor/

sustantivoB1general
Utilizzare "buscador" quando l'accento è sulla ricerca attiva di qualcosa di specifico, come tesori, informazioni o opportunità.
Un esploratore con un cappello che usa una lente d'ingrandimento per guardare delle impronte su un sentiero erboso.

Esempi

Él es un buscador de tesoros.

È un cercatore di tesori.

Los buscadores de talentos están en el estadio.

Gli scout di talenti sono allo stadio.

Siempre he sido un buscador de la verdad.

Sono sempre stato un cercatore della verità.

Corrispondenza di genere

Anche se 'buscador' finisce in -dor, se stai parlando di una donna che cerca, lo cambi in 'buscadora'. In italiano, i sostantivi che indicano persone possono avere forme maschili e femminili distinte (es. 'il cercatore' / 'la cercatrice').

rastreador

/ras-tre-ah-DOR//ras.tɾe.aˈðoɾ/

sustantivoB1general
Impiegare "rastreador" in contesti moderni per indicare chi o cosa segue tracce, localizza persone o oggetti, o monitora movimenti, spesso con l'aiuto della tecnologia.
Un cane di razza Bloodhound con il naso a terra che segue un'impronta sull'erba.

Esempi

El rastreador de mi teléfono indica que está en la oficina.

Il localizzatore del mio telefono indica che si trova in ufficio.

Los rastreadores de Google encuentran nuevas páginas cada segundo.

I crawler di Google trovano nuove pagine ogni secondo.

Contrataron a un rastreador experto para encontrar al excursionista perdido.

Hanno assunto un esperto segugio per trovare l'escursionista smarrito.

Il suffisso '-dor'

In spagnolo, come in italiano il suffisso '-tore' (da 'tracciare' -> 'tracciatore'), aggiungere '-dor' a un verbo trasforma il verbo nella persona o cosa che compie quell'azione. 'Rastrear' (tracciare) + 'dor' = 'Rastreador' (colui che traccia/inseguitore).

Genere e cose

Quando ci si riferisce a un dispositivo fisico o a un software, 'rastreador' è quasi sempre maschile. Se si parla di una donna che fa l'inseguitrice, si userebbe 'rastreadora'.

Confondere la traccia con l'inseguitore

Errore:Busco el rastreador del animal en el suelo.

Correzione: Busco el rastro del animal en el suelo. Perché? 'Rastro' è la traccia fisica o l'odore lasciato; 'rastreador' è la persona o il dispositivo che la segue.

espía

sustantivoA2general
Usare "espía" esclusivamente quando l'attività di esplorazione ha uno scopo segreto o di intelligence, come raccogliere informazioni per conto di un'organizzazione o governo.

Esempi

El espía logró infiltrarse en la base enemiga.

La spia è riuscita a infiltrarsi nella base nemica.

scout

/esk-out//skaut/

sustantivoA2general
Tradurre con "scout" quando ci si riferisce a un membro del movimento scout, noto per le attività all'aperto, il campeggio e l'apprendimento di abilità pratiche.
Un bambino in uniforme da scout con foulard e distintivi in piedi in una radura nella foresta.

Esempi

Mi hermano es scout y siempre va de campamento.

Mio fratello è uno scout e va sempre in campeggio.

Las scouts están vendiendo galletas en la plaza.

Le scout stanno vendendo biscotti nella piazza.

El uniforme scout incluye una pañoleta de colores.

L'uniforme da scout include un foulard colorato.

Una parola, due generi

La parola 'scout' non cambia la sua desinenza. Usa 'lo scout' per un ragazzo e 'la scout' per una ragazza. In italiano, questo è simile a parole come 'il/la soprano' o 'il/la testimone'.

Forme plurali

Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' per ottenere 'gli scout' o 'le scout'.

Evita di aggiungere una 'a'

Errore:La scouta.

Correzione: La scout. In spagnolo, molte parole prese in prestito dall'inglese mantengono la stessa forma per entrambi i generi, analogamente a come in italiano usiamo 'la persona' anche per un uomo in certi contesti.

Confusione ortografica

Errore:El escaut.

Correzione: El scout. Sebbene venga pronunciato con un suono simile a 'e' all'inizio, l'ortografia rimane la stessa dell'inglese.

explorador

adjetivoB2general
Utilizzare "explorador" come aggettivo per descrivere uno spirito, una curiosità o un'inclinazione naturale verso la scoperta e l'indagine.

Esempi

Tiene un espíritu explorador que nunca descansa.

Ha uno spirito esploratore che non riposa mai.

Confusione tra "explorador" e "aventurero"

La confusione più comune è tra "explorador" e "aventurero". "Explorador" si focalizza sulla scoperta di luoghi nuovi o sconosciuti, mentre "aventurero" descrive una persona che ama il rischio e l'emozione del viaggio in sé, indipendentemente dall'obiettivo di scoperta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.