Come si dice "patrono" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “patrono” è “abogado” — usa "abogado" quando ti riferisci a un professionista legale, qualcuno che difende gli interessi di un cliente in tribunale o offre consulenza legale, simile al senso di "difensore" in italiano..
abogado
/ah-boh-GAH-doh//a.βoˈɣa.ðo/

Esempi
Mi hermano es abogado y trabaja en un bufete grande.
Mio fratello è avvocato e lavora in un grande studio legale.
Necesito contratar a un buen abogado para mi caso.
Ho bisogno di assumere un buon avvocato per il mio caso.
El abogado defensor presentó nuevas pruebas en el juicio.
L'avvocato della difesa ha presentato nuove prove al processo.
Genere nelle Professioni
La parola 'abogado' si riferisce a un avvocato maschio. Per parlare di un'avvocatessa, si usa la parola correlata 'abogada'. La desinenza spesso cambia per accordarsi con il genere della persona, proprio come in italiano (es. avvocato/avvocatessa).
Articoli con le Professioni
Errore: “Soy un abogado.”
Correzione: Soy abogado. Quando si dice la propria professione usando il verbo 'ser' (essere), di solito non è necessario aggiungere l'articolo indeterminativo 'un' o 'una' (un/uno/una) prima della professione, a differenza dell'italiano dove è spesso obbligatorio (es. Sono un avvocato).
guardián
/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

Esempi
El anciano era el guardián de los secretos del pueblo.
Il vecchio era il custode dei segreti della città.
La iglesia se considera el guardián de la fe.
La chiesa è considerata la custode della fede.
Uso Metaforico
Questa definizione di 'guardián' è spesso usata per riferirsi a entità non umane (come organizzazioni o concetti) che proteggono qualcosa di astratto. In italiano, 'custode' o 'tutore' funzionano allo stesso modo per concetti astratti.
Confusione tra "abogado" e "guardián"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

