Inklingo

Come si dice "guardia" in spagnolo

La parola spagnola più comune perguardiaè guardiausare 'guardia' per riferirsi a una persona impiegata nella sicurezza, come un addetto alla sorveglianza in un luogo pubblico o privato.

Italian → spagnolo

guardia

gwar-dyaˈɡwar.ðja

sustantivoA2generale
Usare 'guardia' per riferirsi a una persona impiegata nella sicurezza, come un addetto alla sorveglianza in un luogo pubblico o privato.
Una guardia in uniforme in piedi sull'attenti accanto a un grande cancello metallico chiuso.

Esempi

El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.

La guardia di sicurezza ha controllato il mio zaino prima di entrare al museo.

Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.

Se c'è un problema, chiama la guardia che è all'ingresso.

La guardia del palacio estaba inamovible.

La guardia del palazzo era immobile.

Genere e Persona

Quando ci si riferisce alla persona che sorveglia, 'guardia' è un sostantivo che rimane invariato sia per uomini che per donne (genere comune). Si usa 'el guardia' per un uomo e 'la guardia' per una donna. Questo è diverso dall'italiano dove usiamo 'il/la guardia' o 'il/la vigilante'.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:La guardia es un hombre muy alto.

Correzione: El guardia es un hombre muy alto. (Ricorda di abbinare 'el' o 'la' al genere effettivo della persona, a differenza dell'italiano dove 'la guardia' è spesso usato per entrambi i sessi in modo generico).

guarda

GWAR-dahˈɡwaɾða

sustantivoB1generale
Si usa 'guarda' per indicare una persona che sorveglia o protegge un luogo o un bene specifico, spesso con un ruolo più tradizionale o specifico.
Una guardia in uniforme sta attenta accanto a un grande cancello chiuso a chiave.

Esempi

El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.

La guardia del museo ci ha chiesto di non toccare le opere.

La guarda forestal encontró un nido de águilas.

La guardia forestale ha trovato un nido d'aquila.

Genere Invariabile

Quando ci si riferisce alla persona, la parola 'guarda' di per sé non cambia in base al genere, ma l'articolo (el o la) e qualsiasi aggettivo che la accompagna devono concordare con il genere della persona.

Confusione di Genere

Errore:Usare 'guarda' con l'articolo sbagliato per il genere della persona (es. chiamare una donna 'el guarda').

Correzione: Usa 'el guarda' per un uomo e 'la guarda' per una donna. La parola 'guarda' rimane la stessa.

guardián

gwar-dee-AHNɡwaɾˈðjan

sustantivoB1generale
Utilizzare 'guardián' quando ci si riferisce a una guardia con un ruolo di protezione più intenso, come in un contesto di sicurezza carceraria o di custodia.
Un agente di sicurezza in uniforme in piedi attentamente accanto a un alto cancello metallico chiuso, mentre svolge il suo dovere.

Esempi

El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.

La guardia di sicurezza ha controllato la mia borsa prima di entrare al museo.

El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.

Lo zoo ha un custode speciale per le tigri.

Los guardianes de la prisión están en huelga.

Le guardie carcerarie sono in sciopero.

Corrispondenza di Genere

Dato che 'guardián' è un sostantivo maschile, qualsiasi parola descrittiva (aggettivo) che usi con esso deve essere anch'essa maschile: 'el viejo guardián' (il vecchio guardiano). In italiano, 'guardiano' è maschile, quindi la regola è simile.

Confondere il Lavoro con l'Azione

Errore:Muchos guardianes guardan la puerta. (Molti guardiani custodiscono la porta.)

Correzione: Sebbene grammaticalmente corretto, suona ripetitivo. Prova: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Molti guardiani proteggono la porta.) In italiano, 'guardare' e 'custodire' hanno significati diversi, quindi la ripetizione è meno comune.

centinela

sen-tee-NEH-lahsentiˈnela

sustantivoB2generale
Impiegare 'centinela' per una guardia che sta di vedetta, specialmente in un contesto militare o di sorveglianza in un punto fisso e strategico.
Un soldato in uniforme in piedi, dritto e vigile, fuori da una garitta di pietra.

Esempi

El centinela se mantuvo alerta toda la noche.

La sentinella rimase vigile per tutta la notte.

Pusieron a una centinela en la puerta principal del palacio.

Hanno messo una guardia all'ingresso principale del palazzo.

Los viejos robles parecen centinelas del bosque.

Le vecchie querce sembrano sentinelle della foresta.

Una parola per entrambi i generi

La parola 'centinela' termina sempre in 'a' indipendentemente dal fatto che la persona sia un uomo o una donna. Si cambia solo l'articolo 'el' o 'la' davanti.

Descrivere la persona vs. il lavoro

Quando si usa 'el centinela', di solito si parla della persona specifica. Se si parla dell'atto di sorvegliare, si potrebbe usare 'la guardia'.

Evitare 'Centinelo'

Errore:El centinelo está cansado.

Correzione: El centinela está cansado. Anche se la guardia è un uomo, la parola non cambia mai la sua desinenza in 'o'.

Confusione tra 'guardia' e 'guarda'

La confusione più comune riguarda 'guardia' e 'guarda'. 'Guardia' (A2) è più generico per personale di sicurezza, mentre 'guarda' (B1) si usa per chi sorveglia un luogo specifico. 'Guardián' implica una protezione più stretta, e 'centinela' una vedetta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.