Come si dice "guardia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “guardia” è “guardia” — si usa "guardia" per riferirsi a una persona addetta alla sorveglianza o alla sicurezza in generale, come un addetto alla sicurezza in un edificio o un poliziotto..
guardia
/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

Esempi
La guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.
La guardia di sicurezza ha controllato il mio zaino prima di entrare al museo.
El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.
La guardia di sicurezza ha controllato il mio zaino prima di entrare al museo.
Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.
Se c'è un problema, chiama la guardia che è all'ingresso.
La guardia del palacio estaba inamovible.
La guardia del palazzo era immobile.
Genere e Persona
Quando ci si riferisce alla persona che sorveglia, 'guardia' è un sostantivo che rimane invariato sia per uomini che per donne (genere comune). Si usa 'el guardia' per un uomo e 'la guardia' per una donna. Questo è diverso dall'italiano dove usiamo 'il/la guardia' o 'il/la vigilante'.
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “La guardia es un hombre muy alto.”
Correzione: El guardia es un hombre muy alto. (Ricorda di abbinare 'el' o 'la' al genere effettivo della persona, a differenza dell'italiano dove 'la guardia' è spesso usato per entrambi i sessi in modo generico).
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Esempi
El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.
La guardia del museo ci ha chiesto di non toccare le opere.
La guarda forestal encontró un nido de águilas.
La guardia forestale ha trovato un nido d'aquila.
Genere Invariabile
Quando ci si riferisce alla persona, la parola 'guarda' di per sé non cambia in base al genere, ma l'articolo (el o la) e qualsiasi aggettivo che la accompagna devono concordare con il genere della persona.
Confusione di Genere
Errore: “Usare 'guarda' con l'articolo sbagliato per il genere della persona (es. chiamare una donna 'el guarda').”
Correzione: Usa 'el guarda' per un uomo e 'la guarda' per una donna. La parola 'guarda' rimane la stessa.
guardián
/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

Esempi
El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.
La guardia di sicurezza ha controllato la mia borsa prima di entrare al museo.
El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.
Lo zoo ha un custode speciale per le tigri.
Los guardianes de la prisión están en huelga.
Le guardie carcerarie sono in sciopero.
Corrispondenza di Genere
Dato che 'guardián' è un sostantivo maschile, qualsiasi parola descrittiva (aggettivo) che usi con esso deve essere anch'essa maschile: 'el viejo guardián' (il vecchio guardiano). In italiano, 'guardiano' è maschile, quindi la regola è simile.
Confondere il Lavoro con l'Azione
Errore: “Muchos guardianes guardan la puerta. (Molti guardiani custodiscono la porta.)”
Correzione: Sebbene grammaticalmente corretto, suona ripetitivo. Prova: 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (Molti guardiani proteggono la porta.) In italiano, 'guardare' e 'custodire' hanno significati diversi, quindi la ripetizione è meno comune.
Confusione tra "guarda" e "guardia"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


