Come si dice "custodia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “custodia” è “caja” — si usa quando 'custodia' si riferisce a un contenitore fisico, una scatola di qualsiasi materiale, per riporre oggetti..
caja
/KA-ha//ˈkaxa/

Esempi
Puse los libros viejos en una caja de cartón.
Ho messo i vecchi libri in una scatola di cartone.
Mi gata le encanta dormir dentro de las cajas.
Al mio gatto piace dormire dentro le scatole.
¿Puedes traerme una caja de leche del supermercado?
Puoi portarmi un cartone di latte dal supermercato?
Sempre Femminile: 'La Caja'
Ricorda che 'caja' è una parola femminile, quindi si usa sempre 'la' o 'una' con essa. Ad esempio, 'la caja grande' (la scatola grande), non 'el caja grande'. In italiano, 'scatola' è femminile, quindi il paragone è diretto.
'Caja' vs. 'Cajón'
Errore: “Puse mis calcetines en la caja.”
Correzione: Puse mis calcetines en el cajón. Usa 'caja' per una scatola separata e mobile e 'cajón' per un cassetto che fa parte di un mobile come una cassettiera. In italiano, 'cassetto' è l'equivalente di 'cajón', mentre 'scatola' è 'caja'.
maletín
Esempi
El abogado olvidó su maletín con los documentos importantes en el taxi.
L'avvocato ha dimenticato la sua ventiquattrore con i documenti importanti sul taxi.
posesión
Esempi
La posesión de esa tierra ha sido disputada por años.
Il possesso di quella terra è stato conteso per anni.
custodia
/koos-TOH-dee-ah//kusˈto.ðja/

Esempi
La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.
La polizia ha messo la spedizione in custodia fino all'arrivo del furgone blindato.
El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.
Il presidente viaggia sempre con una scorta personale.
La Preposizione 'Bajo'
Quando si parla di un oggetto protetto, si usa quasi sempre la preposizione 'bajo' (sotto): 'bajo custodia' significa 'sotto protezione/scorta' o 'in custodia'. In italiano useremmo spesso 'in' o 'sotto' (es. 'in custodia cautelare').
Confondere 'Custodia' e 'Cura'
Errore: “Usare 'cura' quando ci si riferisce alla scorta della polizia o alla custodia legale.”
Correzione: Usa 'custodia' per la protezione ufficiale o di sicurezza, e 'cura' per la cura o l'attenzione generale (simile all'italiano 'cura').
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Esempi
El juez decidió otorgarle la guarda de los niños a la madre.
Il giudice ha deciso di concedere la custodia dei figli alla madre.
La guarda de los documentos históricos es vital.
La tenuta (custodia) dei documenti storici è vitale.
Contesto Formale
Questo significato è tipicamente usato in contesti legali o molto formali, sostituendo spesso la parola più comune 'custodia'.
Confusione tra 'custodia' e 'guarda'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


