Come si dice "tenuta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tenuta” è “finca” — si usa per riferirsi a una proprietà terriera, specialmente se di dimensioni considerevoli e destinata ad attività agricole o di allevamento..
finca
Esempi
Compraron una finca grande para cultivar café.
Hanno comprato una grande tenuta (finca) per coltivare caffè.
hacienda
/ah-syen-dah//aˈθjenda/

Esempi
Visitamos una antigua hacienda de café en Colombia.
Abbiamo visitato un'antica tenuta di caffè in Colombia.
La hacienda tenía miles de hectáreas y mucho ganado.
La tenuta aveva migliaia di ettari e molti capi di bestiame.
Sempre Femminile
Questa parola è sempre femminile, quindi usate 'la' o 'una' prima di essa. A differenza dell'italiano dove 'tenuta' è femminile, in spagnolo 'hacienda' mantiene sempre il genere femminile.
posesión
Esempi
Vendió todas sus posesiones para iniciar una nueva vida.
Ha venduto tutti i suoi beni (possedimenti) per iniziare una nuova vita.
rancho
/rran-choh//ˈrantʃo/

Esempi
Mi tío cría caballos en su rancho cerca de Monterrey.
Mio zio alleva cavalli nel suo ranch vicino a Monterrey.
Pasamos el fin de semana en un rancho turístico con mucha historia.
Abbiamo passato il fine settimana in una tenuta turistica storica.
Regola del Sostantivo Maschile
'Rancho' è sempre maschile, quindi si usa sempre 'el rancho' o 'un rancho', mai 'la' o 'una'. In italiano, 'ranch' è spesso maschile ('il ranch'), ma attenzione perché 'tenuta' e 'fattoria' sono femminili.
estancia
es-TAHN-syah/esˈtanθja/

Esempi
Mi abuelo tiene una estancia con mil vacas en Argentina.
Mio nonno ha una estancia con mille mucche in Argentina.
Estancia vs. Fattoria
Errore: “Usare 'granja' (fattoria) per un ranch enorme.”
Correzione: Una 'granja' è solitamente una piccola fattoria. Per un territorio vastissimo con bestiame, 'estancia' o 'hacienda' è più appropriato.
pago
/PAH-go//ˈpa.ɣo/

Esempi
Este es un vino de pago, lo que significa que la uva viene de una sola finca.
Questo è un vino di pago, il che significa che l'uva proviene da una singola tenuta.
El viejo pago se dedicaba exclusivamente al cultivo de olivos.
Il vecchio distretto rurale era dedicato esclusivamente alla coltivazione degli ulivi.
Contesto Specializzato
Questo significato è quasi sempre usato quando si parla di agricoltura, proprietà terriera o geografia storica, specialmente in Spagna e in alcune parti del Sud America.
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Esempi
El juez decidió otorgarle la guarda de los niños a la madre.
Il giudice ha deciso di concedere la custodia dei figli alla madre.
La guarda de los documentos históricos es vital.
La tenuta (custodia) dei documenti storici è vitale.
Contesto Formale
Questo significato è tipicamente usato in contesti legali o molto formali, sostituendo spesso la parola più comune 'custodia'.
sujeta
/soo-HEH-tah//suˈxeta/

Esempi
La estantería está bien sujeta a la pared.
La mensola è ben fissata al muro.
Esta oferta está sujeta a cambios.
Questa offerta è soggetta a modifiche.
Corrispondenza con il Nome
Dato che questa è la forma femminile, usala solo quando descrivi nomi femminili come 'la mesa' (il tavolo) o 'la oferta' (l'offerta). Per i nomi maschili, usa 'sujeto' (es. 'el soporte sujeto').
Confusione tra 'finca', 'hacienda' e 'estancia'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





