Inklingo

Come si dice "tenuta" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertenutaè fincasi usa per riferirsi a una proprietà terriera, specialmente se di dimensioni considerevoli e destinata ad attività agricole o di allevamento..

fincaA2

Si usa per riferirsi a una proprietà terriera, specialmente se di dimensioni considerevoli e destinata ad attività agricole o di allevamento.

Scopri di più →
hacienda🔊B1

Indica una grande proprietà rurale, spesso storica, che tradizionalmente era centro di attività agricole e sociali, tipica dell'America Latina.

Scopri di più →
posesiónB1

Si usa in un senso più generale per indicare un bene immobile di proprietà di qualcuno, che può essere una tenuta o anche una casa.

Scopri di più →
rancho🔊B1

Si riferisce a una proprietà, specialmente in America Latina, dedicata all'allevamento di bestiame o all'agricoltura su larga scala.

Scopri di più →
estancia🔊B2

Usato principalmente in America Latina per indicare una grande proprietà rurale, spesso con attività di allevamento estensivo.

Scopri di più →
pago🔊B2

Si riferisce a un terreno o una tenuta vinicola specifica da cui proviene l'uva per un determinato vino, indicando un'origine controllata.

Scopri di più →
guarda🔊B2

Non si riferisce a una proprietà, ma alla custodia legale di minori o beni, equivalente all'italiano 'custodia'.

Scopri di più →
sujeta🔊B1

Non si riferisce a una proprietà, ma indica qualcosa che è fissato, assicurato o legato saldamente a un supporto.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

finca

sustantivoA2general
Si usa per riferirsi a una proprietà terriera, specialmente se di dimensioni considerevoli e destinata ad attività agricole o di allevamento.

Esempi

Compraron una finca grande para cultivar café.

Hanno comprato una grande tenuta (finca) per coltivare caffè.

hacienda

/ah-syen-dah//aˈθjenda/

sustantivoB1general
Indica una grande proprietà rurale, spesso storica, che tradizionalmente era centro di attività agricole e sociali, tipica dell'America Latina.
Una grande casa bianca in stile coloniale con tetto in tegole rosse e un ampio portico, circondata da rigogliosi campi verdi e alberi.

Esempi

Visitamos una antigua hacienda de café en Colombia.

Abbiamo visitato un'antica tenuta di caffè in Colombia.

La hacienda tenía miles de hectáreas y mucho ganado.

La tenuta aveva migliaia di ettari e molti capi di bestiame.

Sempre Femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi usate 'la' o 'una' prima di essa. A differenza dell'italiano dove 'tenuta' è femminile, in spagnolo 'hacienda' mantiene sempre il genere femminile.

posesión

sustantivoB1general
Si usa in un senso più generale per indicare un bene immobile di proprietà di qualcuno, che può essere una tenuta o anche una casa.

Esempi

Vendió todas sus posesiones para iniciar una nueva vida.

Ha venduto tutti i suoi beni (possedimenti) per iniziare una nuova vita.

rancho

/rran-choh//ˈrantʃo/

sustantivoB1general
Si riferisce a una proprietà, specialmente in America Latina, dedicata all'allevamento di bestiame o all'agricoltura su larga scala.
Una vista ampia di una casa di legno in stile ranch circondata da una recinzione, con diverse mucche al pascolo in un campo erboso sotto un cielo azzurro.

Esempi

Mi tío cría caballos en su rancho cerca de Monterrey.

Mio zio alleva cavalli nel suo ranch vicino a Monterrey.

Pasamos el fin de semana en un rancho turístico con mucha historia.

Abbiamo passato il fine settimana in una tenuta turistica storica.

Regola del Sostantivo Maschile

'Rancho' è sempre maschile, quindi si usa sempre 'el rancho' o 'un rancho', mai 'la' o 'una'. In italiano, 'ranch' è spesso maschile ('il ranch'), ma attenzione perché 'tenuta' e 'fattoria' sono femminili.

estancia

es-TAHN-syah/esˈtanθja/

sustantivoB2general
Usato principalmente in America Latina per indicare una grande proprietà rurale, spesso con attività di allevamento estensivo.
Un vasto paesaggio che mostra una grande fattoria, una recinzione di legno e cavalli al pascolo in un campo.

Esempi

Mi abuelo tiene una estancia con mil vacas en Argentina.

Mio nonno ha una estancia con mille mucche in Argentina.

Estancia vs. Fattoria

Errore:Usare 'granja' (fattoria) per un ranch enorme.

Correzione: Una 'granja' è solitamente una piccola fattoria. Per un territorio vastissimo con bestiame, 'estancia' o 'hacienda' è più appropriato.

pago

/PAH-go//ˈpa.ɣo/

sustantivoB2specialized (wine)
Si riferisce a un terreno o una tenuta vinicola specifica da cui proviene l'uva per un determinato vino, indicando un'origine controllata.
Un'illustrazione semplice in stile libro di fiabe di un'area rurale chiaramente definita. La scena mostra campi verdi, un piccolo sentiero e alcuni alberi distanti, tutti contenuti all'interno di una semplice staccionata di legno bassa che ne delimita il confine.

Esempi

Este es un vino de pago, lo que significa que la uva viene de una sola finca.

Questo è un vino di pago, il che significa che l'uva proviene da una singola tenuta.

El viejo pago se dedicaba exclusivamente al cultivo de olivos.

Il vecchio distretto rurale era dedicato esclusivamente alla coltivazione degli ulivi.

Contesto Specializzato

Questo significato è quasi sempre usato quando si parla di agricoltura, proprietà terriera o geografia storica, specialmente in Spagna e in alcune parti del Sud America.

guarda

GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

sustantivoB2legal
Non si riferisce a una proprietà, ma alla custodia legale di minori o beni, equivalente all'italiano 'custodia'.
Una persona che tiene delicatamente una fragile piantina in vaso con entrambe le mani, mostrando una protezione attenta.

Esempi

El juez decidió otorgarle la guarda de los niños a la madre.

Il giudice ha deciso di concedere la custodia dei figli alla madre.

La guarda de los documentos históricos es vital.

La tenuta (custodia) dei documenti storici è vitale.

Contesto Formale

Questo significato è tipicamente usato in contesti legali o molto formali, sostituendo spesso la parola più comune 'custodia'.

sujeta

/soo-HEH-tah//suˈxeta/

adjetivoB1general
Non si riferisce a una proprietà, ma indica qualcosa che è fissato, assicurato o legato saldamente a un supporto.
Un palloncino rosso con il suo filo legato saldamente a un palo di legno della recinzione.

Esempi

La estantería está bien sujeta a la pared.

La mensola è ben fissata al muro.

Esta oferta está sujeta a cambios.

Questa offerta è soggetta a modifiche.

Corrispondenza con il Nome

Dato che questa è la forma femminile, usala solo quando descrivi nomi femminili come 'la mesa' (il tavolo) o 'la oferta' (l'offerta). Per i nomi maschili, usa 'sujeto' (es. 'el soporte sujeto').

Confusione tra 'finca', 'hacienda' e 'estancia'

Molti studenti confondono 'finca', 'hacienda' ed 'estancia', pensando siano sinonimi perfetti. Ricorda che 'finca' è il termine più generico per una proprietà terriera, 'hacienda' evoca spesso una grande tenuta storica con un passato legato all'agricoltura su larga scala o all'allevamento, mentre 'estancia' è tipica dell'America Latina, specialmente per l'allevamento estensivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.