Come si dice "tale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tale” è “tal” — si usa 'tal' per enfatizzare una qualità o un tipo di qualcosa, spesso in modo letterario o formale, introducendo un elemento specifico..
tal
/tal//tal/

Esempi
Nunca había visto tal belleza en mi vida.
Non avevo mai visto tanta bellezza nella mia vita.
Tal comportamiento no será tolerado aquí.
Un tale comportamento non sarà tollerato qui.
El tal Pérez no ha llegado todavía.
Quel tale Pérez non è ancora arrivato.
Una Parola Sotto i Riflettori
Pensa a 'tal' come a un riflettore che punti su un sostantivo per dire 'questo tipo di' o 'un sostantivo come questo'. Spesso esprime sorpresa, ammirazione o disapprovazione.
Forma Plurale
'Tal' diventa 'tales' quando il sostantivo che descrive è plurale. Ad esempio: 'tal problema' (un problema) diventa 'tales problemas' (molti problemi). Questo è simile all'italiano dove 'tale' diventa 'tali'.
Non Aggiungere 'Un' o 'Una'
Errore: “No quiero un tal problema.”
Correzione: No quiero tal problema. 'Tal' include già l'idea di 'un/uno', quindi di solito non è necessario aggiungere 'un' o 'una' con esso, a differenza dell'italiano dove diremmo 'un tale problema'.
asi
/ah-see//aˈsi/

Esempi
Nunca vi un perro así de grande.
Non ho mai visto un cane così grande.
Nunca vi un perro asi de grande.
Non ho mai visto un cane così grande.
¿Por qué estás asi de preocupado?
Perché sei così preoccupato?
Una persona asi no puede ser presidente.
Una persona così non può essere presidente.
La combinazione 'así de'
Quando usi 'así' per descrivere 'quanto' di qualcosa, è quasi sempre seguito da 'de'. Pensa a 'así de' come un blocco unico che significa 'questo...' o 'così...'. Ad esempio, 'así de fácil' significa 'così facile'.
Usare 'así' contro 'tan'
Errore: “Usare 'así' prima di un aggettivo come si farebbe in italiano: 'un cane asi grande'.”
Correzione: Di' 'un perro asi de grande' o 'un perro tan grande'. 'Asi' ha bisogno del 'de' in questa situazione, mentre 'tan' no.
semejante
seh-meh-HAHN-teh/semeˈxante/

Esempi
¡Nunca había visto semejante cantidad de gente en la plaza!
Non avevo mai visto una tale quantità di gente nella piazza!
¿Cómo pudiste decir semejante tontería?
Come hai potuto dire una tale sciocchezza?
Se necesita un esfuerzo semejante para terminar el proyecto a tiempo.
È necessario uno sforzo così grande per finire il progetto in tempo.
Posizione Enfatico
In questo significato, 'semejante' di solito precede il sostantivo che descrive, agendo come un intensificatore, simile a 'tal' (tale).
Confusione tra 'tal' e 'así de'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


