cual
“cual” significa “quale” in spagnolo (riferito a cose).
quale, che, chi / cui

📝 In Azione
Este es el puente bajo el cual pasamos.
B1Questo è il ponte sotto il quale siamo passati.
La reunión, durante la cual se discutieron temas importantes, duró tres horas.
B2La riunione, durante la quale sono stati discussi argomenti importanti, è durata tre ore.
Hablé con los gerentes, los cuales confirmaron la decisión.
B2Ho parlato con i direttori, i quali hanno confermato la decisione.
Recibí varias ofertas, entre las cuales elegí la más interesante.
C1Ho ricevuto diverse offerte, tra le quali ho scelto la più interessante.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cual
Domanda 1 di 2
Scegli l'opzione corretta per completare la frase: 'Las amigas con ___ fui de viaje son de Argentina.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'quālis', che significava 'di che genere' o 'tale'. Era usata per descrivere la natura o la qualità di qualcosa, e nel tempo si è evoluta nel connettore spagnolo così utile che usiamo oggi.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'cual' e 'qué' o 'cuál'?
Ottima domanda! Hanno un aspetto simile ma svolgono lavori totalmente diversi. 'Cual' (senza accento) collega idee ('la casa in cui...'). 'Qué' (con accento) chiede 'Cosa?'. E 'Cuál' (con accento) chiede 'Quale?'. L'accento è la chiave per capire che è una parola interrogativa.
Devo usare sempre 'el', 'la', 'los', o 'las' prima di 'cual'?
Quasi sempre, sì. Quando 'cual' è usato per riferirsi a qualcosa, ha bisogno di una di quelle piccole parole 'compagne' per collegarlo correttamente. Le eccezioni principali sono in frasi fisse come 'tal cual' (così com'è) o 'cada cual' (ciascuno).
Posso usare 'quien' invece di 'el cual' per le persone?
Sì, assolutamente! Per le persone, spesso hai una scelta. 'Mis hermanos, los cuales viven en México...' e 'Mis hermanos, quienes viven en México...' significano entrambi 'I miei fratelli, che vivono in Messico...'. Usare 'quienes' è molto comune e suona naturale.