Inklingo

Come si dice "altrettanto" in spagnolo

Italian → spagnolo

igualmente

/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

adverbioA2formale/informale
Si usa come risposta cortese a un saluto o augurio, per ricambiare la gentilezza, oppure per indicare una somiglianza in un'azione o qualità tra due persone o cose.
Due figure amichevoli che si scambiano simultaneamente fiori gialli identici, a simboleggiare la reciprocità.

Esempi

¡Que tengas un buen día! — ¡Igualmente!

Ti auguro una buona giornata! — Altrettanto! / Anche a te!

¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!

Ti auguro un buon fine settimana! — Altrettanto! / Anche a te!

Fue un placer conocerte. — Igualmente.

È stato un piacere conoscerti. — Altrettanto.

Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!

Spero che l'esame vada bene per te. — Grazie, altrettanto!

Una Risposta Rapida

Pensa a 'igualmente' come una scorciatoia per dire 'Auguro la stessa cosa a te'. Fa risparmiare tempo e suona molto più naturale di una frase più lunga.

Il Suffisso '-mente'

Il suffisso '-mente' in spagnolo è l'equivalente del suffisso italiano '-mente' (che deriva dal latino mens, 'mente'). Trasforma l'aggettivo 'igual' (uguale) nell'avverbio descrittivo 'igualmente' (ugualmente/similmente).

Confusione con 'Simile'

Errore:Usare 'similarmente' quando si intende 'altrettanto' in una conversazione.

Correzione: 'Igualmente' è la risposta colloquiale corretta e standard. 'Similarmente' è troppo formale per semplici repliche.

igual

/ee-GWAL//iˈɣwal/

adverbioA2informale/formale
Si utilizza principalmente in costruzioni comparative per indicare equivalenza di grado o misura, spesso nella forma "igual de + aggettivo/avverbio".
Una mano dei cartoni animati che taglia una torta rotonda e colorata in due metà perfettamente uguali con un coltello.

Esempi

Tu hermano es igual de alto que tú.

Tuo fratello è alto quanto te.

Mi hermana es igual de alta que yo.

Mia sorella è alta quanto me.

El profesor trata a todos los estudiantes por igual.

Il professore tratta tutti gli studenti equamente.

Me da igual si vamos al cine o al parque.

Non mi importa / Per me è lo stesso se andiamo al cinema o al parco.

La Formula Magica: `igual de ... que`

Per dire 'altrettanto [aggettivo] quanto', usa questa struttura: igual de + aggettivo + que. Ad esempio, Eres igual de inteligente que tu hermano. (Sei intelligente quanto tuo fratello).

Resta Sempre Uguale

Quando 'igual' è usato in questo modo (come avverbio), non cambia mai. È sempre 'igual', mai 'iguala' o 'iguales', perché descrive il grado di un aggettivo, non un sostantivo.

Dimenticare 'de'

Errore:Mi coche es igual rápido que el tuyo.

Correzione: Ricorda di includere `de` nei tuoi confronti: `Mi coche es igual de rápido que el tuyo.` Questa piccola parola è essenziale affinché la frase funzioni.

Confusione tra "igual" e "igualmente"

La confusione più comune è usare "igual" quando si vuole ricambiare un augurio o un saluto, dove "igualmente" è la forma corretta e più naturale. "Igualmente" risponde a un "altrettanto" in senso di reciprocità, mentre "igual" si usa per paragonare quantità o qualità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.