Inklingo

Come si dice "ugualmente" in spagnolo

Italian → spagnolo

igualmente

ee-gwal-MEN-teiˈɣwalˈmente

adverbioB1neutro
Si usa "igualmente" quando si vuole indicare che qualcosa vale nella stessa misura o allo stesso modo per un'altra persona o cosa, o per rispondere a un augurio.
Un'altalena perfettamente orizzontale con una singola mela rossa su ciascun sedile, che mostra peso ed equilibrio uguali.

Esempi

Gracias por tus buenos deseos. Igualmente para ti.

Grazie per i tuoi buoni auguri. Ugualmente per te.

Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.

Entrambi i fratelli sono talentuosi; Juan canta bene, e ugualmente, María suona il pianoforte.

La ley debe aplicarse igualmente a todos los ciudadanos.

La legge deve essere applicata ugualmente a tutti i cittadini.

Los tres participantes contribuyeron igualmente al éxito del proyecto.

I tre partecipanti hanno contribuito ugualmente al successo del progetto.

Il Suffisso '-mente'

Il suffisso '-mente' in spagnolo è l'equivalente del suffisso italiano '-mente' (che deriva dal latino mens, 'mente'). Trasforma l'aggettivo 'igual' (uguale) nell'avverbio descrittivo 'igualmente' (ugualmente/similmente).

asimismo

ah-see-MEES-moha.si.ˈmis.mo

adverbioB2formale
Si usa "asimismo" in contesti più formali per aggiungere un'informazione o un punto simile a quanto detto in precedenza, con un senso di "inoltre" o "allo stesso modo".
Due bambini in piedi fianco a fianco, ognuno con in mano una mela rossa brillante identica.

Esempi

El informe detalla los beneficios del proyecto; asimismo, expone los posibles riesgos.

Il rapporto illustra i benefici del progetto; allo stesso modo, espone i possibili rischi.

El director felicitó al equipo; asimismo, anunció un nuevo proyecto.

Il direttore ha fatto i complimenti alla squadra; allo stesso modo, ha annunciato un nuovo progetto.

Debemos proteger el medio ambiente; asimismo, es vital educar a los jóvenes.

Dobbiamo proteggere l'ambiente; inoltre, è fondamentale educare i giovani.

La empresa ofrece buenos salarios; asimismo, brinda seguro médico.

L'azienda offre buoni stipendi; ugualmente, fornisce l'assicurazione sanitaria.

Un connettore formale

Pensa a questa parola come a una versione più ricercata di 'también'. La troverai principalmente nei libri o la sentirai nei discorsi piuttosto che nelle chiacchiere informali con gli amici.

Dove posizionarlo

Di solito appare all'inizio di una frase o dopo un punto e virgola per collegare due pensieri correlati.

La trappola delle tre parole

Errore:Usare 'asimismo' quando si intende 'a se stesso'.

Correzione: Usa 'a sí mismo' (tre parole) per dire 'a se stesso/a' e 'asimismo' (una parola) per dire 'anche/altrettanto'. Ad esempio: 'Se mira a sí mismo' (Si guarda allo specchio / Si guarda).

Confusione tra "igualmente" e "asimismo"

Molti studenti confondono "igualmente" e "asimismo" perché entrambi possono tradurre "ugualmente". Ricorda che "igualmente" è più comune per esprimere parità o in risposta a saluti, mentre "asimismo" è più formale e serve per aggiungere informazioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.