Come si dice "inoltre" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “inoltre” è “además” — si usa per aggiungere un'informazione nuova, un elemento supplementare a quanto già detto, in modo neutro..
además
Esempi
Quiero un café y, además, una galleta.
Voglio un caffè e, in aggiunta, un biscotto.
también
Esempi
Yo quiero un helado. ¿Tú también?
Voglio un gelato. Anche tu?
encima
/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

Esempi
El coche no arranca y, encima, está lloviendo.
La macchina non parte e, in aggiunta, piove.
Me ayudó con la mudanza y encima me invitó a cenar.
Mi ha aiutato con il trasloco e, inoltre, mi ha offerto la cena.
Trabajo mucho, gano poco y encima mi jefe me grita.
Lavoro molto, guadagno poco, e per peggiorare le cose, il mio capo mi urla contro.
Collegare Idee
Questo uso di 'encima' collega due idee, dove la seconda aggiunge qualcosa di extra o inaspettato. Di solito appare all'inizio della seconda idea, spesso seguito da una virgola. È simile all'uso italiano di 'e in più' o 'per giunta'.
Usarlo senza una prima parte
Errore: “Encima, hace frío.”
Correzione: Llegué tarde y, encima, hace frío. Questo significato di 'encima' ha bisogno di una dichiarazione precedente a cui aggiungere. Non si può iniziare una conversazione solo con questo.
"Además" vs "Encima"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
