Inklingo

Come si dice "inoltre" in spagnolo

Italian → spagnolo

además

adverbioA1generale
Usalo quando vuoi aggiungere un'informazione supplementare, proprio come "inoltre" o "in aggiunta".

Esempi

Quiero un café y, además, una galleta.

Voglio un caffè e, in aggiunta, un biscotto.

también

adverbioA1generale
Utilizzalo per concordare o includere qualcuno o qualcosa in un'affermazione già fatta, simile all'italiano "anche".

Esempi

Yo quiero un helado. ¿Tú también?

Voglio un gelato. Anche tu?

encima

/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

adverbioB1generale
Impiegalo per aggiungere un'informazione che peggiora o complica una situazione già negativa, con una sfumatura di "per di più" o "tra l'altro".
Un semplice orso dei cartoni animati che lotta per tenere in equilibrio una pila alta e instabile di blocchi colorati. Una singola, grande goccia di pioggia cade da una piccola nuvola grigia direttamente sul blocco superiore, simboleggiando un problema aggiuntivo.

Esempi

El coche no arranca y, encima, está lloviendo.

La macchina non parte e, in aggiunta, piove.

Me ayudó con la mudanza y encima me invitó a cenar.

Mi ha aiutato con il trasloco e, inoltre, mi ha offerto la cena.

Trabajo mucho, gano poco y encima mi jefe me grita.

Lavoro molto, guadagno poco, e per peggiorare le cose, il mio capo mi urla contro.

Collegare Idee

Questo uso di 'encima' collega due idee, dove la seconda aggiunge qualcosa di extra o inaspettato. Di solito appare all'inizio della seconda idea, spesso seguito da una virgola. È simile all'uso italiano di 'e in più' o 'per giunta'.

Usarlo senza una prima parte

Errore:Encima, hace frío.

Correzione: Llegué tarde y, encima, hace frío. Questo significato di 'encima' ha bisogno di una dichiarazione precedente a cui aggiungere. Non si può iniziare una conversazione solo con questo.

asimismo

ah-see-MEES-moha.si.ˈmis.mo

adverbioB2formale
Sceglilo per introdurre un'informazione aggiuntiva in un contesto più formale o scritto, con un tono simile a "altrettanto" o "allo stesso modo".
Due bambini in piedi fianco a fianco, ognuno con in mano una mela rossa brillante identica.

Esempi

El director felicitó al equipo; asimismo, anunció un nuevo proyecto.

Il direttore ha fatto i complimenti alla squadra; allo stesso modo, ha annunciato un nuovo progetto.

Debemos proteger el medio ambiente; asimismo, es vital educar a los jóvenes.

Dobbiamo proteggere l'ambiente; inoltre, è fondamentale educare i giovani.

La empresa ofrece buenos salarios; asimismo, brinda seguro médico.

L'azienda offre buoni stipendi; ugualmente, fornisce l'assicurazione sanitaria.

Un connettore formale

Pensa a questa parola come a una versione più ricercata di 'también'. La troverai principalmente nei libri o la sentirai nei discorsi piuttosto che nelle chiacchiere informali con gli amici.

Dove posizionarlo

Di solito appare all'inizio di una frase o dopo un punto e virgola per collegare due pensieri correlati.

La trappola delle tre parole

Errore:Usare 'asimismo' quando si intende 'a se stesso'.

Correzione: Usa 'a sí mismo' (tre parole) per dire 'a se stesso/a' e 'asimismo' (una parola) per dire 'anche/altrettanto'. Ad esempio: 'Se mira a sí mismo' (Si guarda allo specchio / Si guarda).

Attenzione a "además" e "también"

La confusione più comune è tra "además" e "también". Ricorda: "además" aggiunge semplicemente informazioni, mentre "también" esprime accordo o inclusione, come "anche tu?". "Además" è una sostituzione più diretta di "inoltre" in molti casi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.