Come si dice "su" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “su” è “en” — usa "en" quando "su" indica una posizione statica su una superficie piana o all'interno di un'area..
en
/en//en/

Esempi
El libro está en la mesa.
Il libro è sul tavolo.
Vivo en una ciudad grande.
Vivo in una grande città.
Mis amigos están en el cine.
I miei amici sono al cinema.
Una Parola, Tre Significati
In italiano, usiamo 'in', 'su' e 'a' per indicare la posizione. Lo spagnolo semplifica questo usando 'en' per tutti e tre. Il significato specifico deriva dalla situazione.
Posizione vs. Movimento
Errore: “Voy a el supermercado. Estoy a el supermercado.”
Correzione: Voy al supermercado. Estoy en el supermercado. Usa 'a' per il movimento verso un luogo, e 'en' quando sei già lì (posizione statica).
sobre
/SO-bray//ˈso.βɾe/

Esempi
El libro está sobre la mesa.
Il libro è sopra il tavolo.
Es una película sobre la historia de México.
È un film sulla storia del Messico.
El avión vuela sobre las nubes.
L'aereo vola sopra le nuvole.
Uso di 'sobre' per la posizione
'Sobre' significa 'in cima a' qualcosa. È simile a 'su' (su/in), ma 'sobre' rende ancora più chiaro che l'oggetto è appoggiato sulla superficie. 'El gato está sobre el coche' significa che il gatto è in cima alla macchina.
Uso di 'sobre' per gli argomenti
Quando vuoi dire 'su' o 'riguardo a' un argomento, come in un libro o una conversazione, 'sobre' è un'ottima scelta. Spesso si può usare anche 'di' o 'su', ma 'sobre' suona un po' più specifico. Ad esempio, 'un libro sobre piratas' (un libro sui pirati).
'Sobre' vs. 'Su'/'In'
Errore: “Usare 'en' (che in spagnolo è spesso 'in') quando si intende specificamente 'in cima a'.”
Correzione: Mentre 'en la mesa' (sul tavolo) è corretto, 'sobre la mesa' enfatizza che è sulla superficie, non dentro un cassetto del tavolo. Usa 'sobre' per chiarezza quando intendi 'in cima a'.
arriba
/ah-RREE-bah//aˈriβa/

Esempi
Mira hacia arriba, ¡un avión!
Guarda in alto, un aereo!
Mis abuelos viven en el piso de arriba.
I miei nonni vivono al piano di sopra.
Por favor, pon la caja arriba en el armario.
Per favore, metti la scatola su in cima all'armadio.
Arriba vs. Encima de
'Arriba' significa 'su' in una direzione generale (Mira arriba - Guarda in alto). 'Encima de' significa 'sulla cima di' una cosa specifica (El libro está encima de la mesa - Il libro è sopra il tavolo). In italiano, 'sopra' è spesso più vicino a 'arriba' quando non c'è contatto diretto, mentre 'su' o 'sopra' sono usati per il contatto.
A vs. Hacia
Si può dire 'hacia arriba' (verso l'alto) o 'para arriba' (per l'alto) per enfatizzare la direzione del movimento. Sono spesso intercambiabili, proprio come in italiano si può dire 'verso l'alto' o 'in su'.
Posizione vs. Azione
Errore: “Yo arriba las escaleras.”
Correzione: Yo subo las escaleras. 'Arriba' indica DOVE si trova qualcosa (una posizione), mentre 'subir' è l'AZIONE di andare su. L'errore comune per un italiano è usare 'arriba' dove si userebbe il verbo 'salire' o 'andare su'.
encima
/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

Esempi
Las llaves están encima de la mesa.
Le chiavi sono sopra il tavolo.
El avión vuela por encima de las nubes.
L'aereo vola sopra le nuvole.
Ponte la chaqueta por encima, que hace frío.
Mettiti la giacca sopra (i vestiti), fa freddo.
Uso di 'encima de'
Per dire che qualcosa è 'sopra' un'altra cosa, si usa quasi sempre la coppia 'encima de'. Ad esempio, 'el libro encima de la mesa' (il libro sopra il tavolo). In italiano, usiamo semplicemente 'sopra' o 'su' + articolo, ma in spagnolo la preposizione 'de' è necessaria qui.
'Encima' vs. 'Sobre'
Per la posizione fisica, 'encima de' e 'sobre' sono spesso intercambiabili. 'Encima de' di solito implica un contatto diretto, mentre 'sobre' può essere un po' più generale. Ma non preoccupatevi, vi capiranno in entrambi i casi!
Non 'en cima'
Errore: “El gato está en cima del coche.”
Correzione: El gato está encima del coche. 'Encima' è sempre una parola sola quando significa 'sopra'. 'Cima' da solo è un sostantivo che significa 'vetta' o 'cima' (di una montagna).
de
/deh//de/

Esempi
Es una película de amor.
È un film sull'amore (un film d'amore).
Hablamos de política toda la noche.
Abbiamo parlato di politica tutta la notte.
Es un documental de la naturaleza.
È un documentario sulla natura.
montado
/mohn-TAH-doh//monˈtaðo/

Esempi
El caballero iba montado en un caballo blanco.
Il cavaliere andava montato su un cavallo bianco.
Siempre va montado en su bicicleta nueva.
Va sempre montato sulla sua bicicletta nuova.
Accordo con il Soggetto
Questa parola cambia la sua desinenza in 'montada' se stai descrivendo una donna o un oggetto femminile, e 'montados/as' per i gruppi. Ricorda che in italiano l'aggettivo concorda sempre in genere e numero, proprio come in spagnolo.
torno
/TOHR-noh//ˈtoɾno/

Esempi
Los niños corrían en torno a la fuente.
I bambini correvano attorno alla fontana.
La reunión fue en torno a los nuevos presupuestos.
La riunione era sui nuovi bilanci.
Uso di 'En torno a'
Questa è una locuzione fissa. Dovete includere la 'a' se state menzionando la cosa specifica di cui si parla (es. 'en torno a la idea'), simile all'uso italiano di 'attorno a'.
Torno vs. Entorno
Errore: “Usare 'en torno' quando si intende 'l'ambiente' o 'il contesto'.”
Correzione: Usate 'el entorno' (una parola) per 'l'ambiente/i dintorni' e 'en torno a' (due parole) per 'attorno a/riguardo a'.
Confusione tra "en", "sobre" e "encima"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






