Inklingo

Come si dice "all'incirca" in spagnolo

La parola spagnola più comune perall'incircaè aproximadamenteusalo quando vuoi indicare una stima numerica in modo formale o neutro, simile all'italiano "approssimativamente"..

aproximadamente🔊A2

Usalo quando vuoi indicare una stima numerica in modo formale o neutro, simile all'italiano "approssimativamente".

Scopri di più →
unas🔊A2

Usalo specificamente prima di un numero per indicare un lasso di tempo o una quantità approssimativa, specialmente in contesti informali.

Scopri di più →
unos🔊A2

Simile a "unas", usalo prima di un numero per indicare un lasso di tempo o una quantità approssimativa, in contesti informali.

Scopri di più →
como🔊B1

Usalo per dare un'indicazione di tempo approssimativa, specialmente quando si parla di orari, in modo colloquiale.

Scopri di più →
digamos🔊B1

Usalo per introdurre una stima o un'ipotesi in modo informale, spesso per ammorbidire un'affermazione o dare un'idea generale.

Scopri di più →
sobre🔊A1

Questo termine significa principalmente "sopra" in senso spaziale, ma in alcuni contesti informali può indicare un'approssimazione numerica, simile a "circa".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

aproximadamente

/ah-prok-see-mah-dah-MEN-teh//apɾoksiˌmaðamente/

adverbioA2formale/neutro
Usalo quando vuoi indicare una stima numerica in modo formale o neutro, simile all'italiano "approssimativamente".
Una mano a cartone animato è sospesa sopra una pila alta e colorata di blocchi di legno, gesticolando vagamente verso l'altezza della pila, a rappresentare una quantità stimata piuttosto che un conteggio preciso.

Esempi

La reunión durará aproximadamente una hora.

La riunione durerà approssimativamente un'ora.

Hay aproximadamente cincuenta personas en el auditorio.

Ci sono all'incirca cinquanta persone nell'auditorium.

El costo total será de doscientos euros, aproximadamente.

Il costo totale sarà di duecento euro, approssimativamente.

Il suffisso avverbiale '-mente'

Questa parola termina in '-mente', che quasi sempre trasforma un aggettivo (come 'aproximado') in un avverbio, in modo simile all'aggiunta di '-mente' in italiano (es. 'rapido' -> 'rapidamente'). Indica come o quanto viene fatta un'azione.

Usare l'aggettivo invece dell'avverbio

Errore:El precio es aproximado 50 dólares.

Correzione: El precio es aproximadamente 50 dólares.

unas

/oo-nahs//ˈunas/

adverbioA2informale
Usalo specificamente prima di un numero per indicare un lasso di tempo o una quantità approssimativa, specialmente in contesti informali.
Una grande pila sciolta di palline rosse identiche che fuoriescono leggermente, enfatizzando una quantità approssimativa.

Esempi

La reunión empieza en unas dos horas.

La riunione inizia tra circa due ore.

Había unas cincuenta personas en la fila.

C'erano circa cinquanta persone in fila.

El libro cuesta unas veinte libras.

Il libro costa all'incirca venti sterline.

Rendere i Numeri Meno Esatti

Posiziona unas subito prima di un numero per indicare che è solo una stima, non un conteggio preciso. È un modo super utile per suonare più naturale quando non sei sicuro della quantità esatta.

Dimenticare di Concordare il Genere

Errore:Hay un treinta chicas esperando.

Correzione: Hay unas treinta chicas esperando. Anche quando usato con un numero, `unas` deve ancora concordare con la parola femminile che sta descrivendo (`chicas`).

unos

/oo-nohs//ˈunos/

adverbioA2informale
Simile a "unas", usalo prima di un numero per indicare un lasso di tempo o una quantità approssimativa, in contesti informali.
Un grappolo di ciottoli rotondi e lisci di colore marrone su muschio, circondato da una morbida aura circolare luminosa.

Esempi

El viaje dura unos veinte minutos.

Il viaggio dura circa venti minuti.

La sala tiene espacio para unas cien personas.

La sala ha spazio per circa cento persone.

Creo que pesa unos cinco kilos.

Penso che pesi circa cinque chili.

Fare una Stima

Quando metti 'unos' (o 'unas') subito prima di un numero, cambia significato in 'circa' o 'all'incirca'. È un modo super facile per mostrare che stai stimando, non dando una cifra esatta. È simile all'uso di 'circa' o 'più o meno' in italiano.

Dimenticare di Concordare con il Nome

Errore:Hay unos cien sillas en la sala.

Correzione: Hay unas cien sillas en la sala. Anche quando usato per l'approssimazione, 'unos/unas' deve ancora concordare con il nome a cui è collegato. Poiché 'sillas' (sedie) è femminile, devi usare 'unas'.

como

/KO-mo//ˈko.mo/

adverbioB1colloquiale
Usalo per dare un'indicazione di tempo approssimativa, specialmente quando si parla di orari, in modo colloquiale.
Una persona che guarda un barattolo di biglie e indovina la quantità, a rappresentare l'approssimazione o 'circa'.

Esempi

Llegaré como a las tres de la tarde.

Arriverò verso le tre del pomeriggio.

Había como cincuenta personas en la fiesta.

C'erano circa cinquanta persone alla festa.

Cuesta como veinte euros.

Costa circa venti euro.

Rendere 'Sfocati' i Numeri

Posiziona 'como' subito prima di un numero o una quantità per mostrare che è solo una stima, non una cifra esatta.

digamos

/dee-GAH-mos//diˈɣamos/

marcador de discursoB1informale
Usalo per introdurre una stima o un'ipotesi in modo informale, spesso per ammorbidire un'affermazione o dare un'idea generale.
Una semplice illustrazione colorata di un libro per bambini di una persona che tiene le mani aperte, presentando una piccola stella dai colori vivaci che fluttua sopra i suoi palmi, a simboleggiare l'introduzione di un'idea ipotetica.

Esempi

Necesitas, digamos, cinco horas para terminar este proyecto.

Hai bisogno, diciamo, di cinque ore per finire questo progetto.

Fui a la tienda y compré, digamos, pan, leche y huevos.

Sono andato al negozio e ho comprato, per esempio, pane, latte e uova.

El vestido es demasiado caro, digamos unos trescientos euros.

Il vestito è troppo costoso, all'incirca trecento euro.

Uso di 'Digamos' come Riempitivo

'Digamos' è usato come pausa riempitiva o parola di cautela, simile a dire "diciamo" o "all'incirca" in italiano quando si fa una stima approssimativa o si smorza un'affermazione.

Uso Eccessivo in Contesti Formali

Errore:Usare 'digamos' troppo spesso nella scrittura formale o nelle presentazioni.

Correzione: Riserva 'digamos' principalmente per lo spagnolo parlato o contesti informali. Nella scrittura formale, usa espressioni più chiare come 'por ejemplo' o 'aproximadamente'.

sobre

/SO-bray//ˈso.βɾe/

preposiciónA1informale (per approssimazione)
Questo termine significa principalmente "sopra" in senso spaziale, ma in alcuni contesti informali può indicare un'approssimazione numerica, simile a "circa".
Un paio di occhiali appoggiati sopra un libro aperto su un tavolo di legno.

Esempi

Había sobre unas cien personas.

C'erano circa cento persone.

El libro está sobre la mesa.

Il libro è sopra il tavolo.

Es una película sobre la historia de México.

È un film sulla storia del Messico.

El avión vuela sobre las nubes.

L'aereo vola sopra le nuvole.

Uso di 'sobre' per la posizione

'Sobre' significa 'in cima a' qualcosa. È simile a 'su' (su/in), ma 'sobre' rende ancora più chiaro che l'oggetto è appoggiato sulla superficie. 'El gato está sobre el coche' significa che il gatto è in cima alla macchina.

Uso di 'sobre' per gli argomenti

Quando vuoi dire 'su' o 'riguardo a' un argomento, come in un libro o una conversazione, 'sobre' è un'ottima scelta. Spesso si può usare anche 'di' o 'su', ma 'sobre' suona un po' più specifico. Ad esempio, 'un libro sobre piratas' (un libro sui pirati).

'Sobre' vs. 'Su'/'In'

Errore:Usare 'en' (che in spagnolo è spesso 'in') quando si intende specificamente 'in cima a'.

Correzione: Mentre 'en la mesa' (sul tavolo) è corretto, 'sobre la mesa' enfatizza che è sulla superficie, non dentro un cassetto del tavolo. Usa 'sobre' per chiarezza quando intendi 'in cima a'.

Confusione tra "unas/unos" e "aproximadamente"

La confusione più comune è usare "aproximadamente" quando si dovrebbe usare "unas" o "unos" prima di un numero, specialmente in contesti informali di tempo o quantità. Ricorda che "unas" e "unos" sono più colloquiali e specifici per questo uso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.