Come si dice "alcuni" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “alcuni” è “algunos” — usato per indicare una quantità indefinita di cose o persone, sia come aggettivo che come pronome sostitutivo..
algunos
/al-GOO-nohs//alˈɣunos/

Esempi
Tengo algunos libros interesantes sobre la mesa.
Ho alcuni libri interessanti sul tavolo.
Tengo algunos libros sobre la mesa.
Ho alcuni libri sul tavolo.
Necesito algunos minutos para terminar.
Ho bisogno di qualche minuto per finire.
Algunos días son más difíciles que otros.
Alcuni giorni sono più difficili di altri.
Concordanza con il Nome
Come aggettivo, 'algunos' descrive un nome e deve concordare con esso. Usa 'algunos' per cose maschili plurali, come 'algunos chicos' (alcuni ragazzi).
La Famiglia di 'Alguno'
Questa parola cambia per genere e numero: 'alguno/s' per il maschile e 'alguna/s' per il femminile. Per esempio, 'algunas chicas' (alcune ragazze).
La Regola di 'Algún'
Attenzione! Davanti a un nome maschile singolare, 'alguno' si abbrevia in 'algún'. Per esempio, 'algún día' (un giorno/qualche giorno), non 'alguno día'.
Sta da Solo
Come pronome, 'algunos' non descrive un nome accanto ad esso. Sostituisce un nome già compreso nella conversazione.
Si Riferisce a Persone o Cose
Questa parola può sostituire nomi maschili plurali (come 'libros') o riferirsi a un gruppo di persone ('algunos de mis amigos').
Errore di Genere
Errore: “Compré algunos manzanas.”
Correzione: Compré algunas manzanas. 'Manzana' è una parola femminile, quindi devi usare la forma femminile 'algunas'.
Confondere con 'Unos'
Errore: “Vi algunos pájaros en el cielo.”
Correzione: Vi unos pájaros en el cielo. Sebbene 'algunos' non sia strettamente sbagliato, 'unos' è più comune per dire semplicemente 'alcuni' uccelli. 'Algunos' spesso implica 'alcuni degli uccelli' di un gruppo.
Confondere Aggettivo e Pronome
Errore: “Algunos de libros son interesantes.”
Correzione: Algunos de los libros son interesantes. Quando usi 'de' (di), quasi sempre hai bisogno di 'los' o 'mis', ecc. Il modo più semplice è usarlo come aggettivo: 'Algunos libros son interesantes'.
unos
/oo-nohs//ˈunos/

Esempi
Tengo unos libros interesantes.
Ho dei libri interessanti.
Necesitamos unos voluntarios para el evento.
Abbiamo bisogno di volontari per l'evento.
Compré unos zapatos nuevos.
Ho comprato delle scarpe nuove.
¿Necesitas rotuladores? Tengo unos en mi estuche.
Hai bisogno di pennarelli? Ne ho alcuni nella mia custodia.
Il Plurale di 'un/uno/una'
Pensa a 'unos' come alla versione plurale di 'un' o 'uno' (un/uno/una). In italiano, diciamo 'un libro' ma semplicemente 'libri' al plurale. Lo spagnolo aggiunge 'unos' per indicare che stai parlando di un numero non specificato di cose maschili.
Concorda Sempre con il Nome
Dato che 'unos' è maschile e plurale, deve accompagnare nomi che sono anch'essi maschili e plurali. Ad esempio, 'unos chicos' (alcuni ragazzi) o 'unos problemas' (alcuni problemi). Per i nomi femminili, useresti la sua controparte, 'unas'.
Sostituisce un Nome
Quando 'unos' è usato da solo, sta svolgendo il lavoro di un nome che hai appena menzionato. Questo ti aiuta a evitare di ripetere la stessa parola continuamente. Per esempio: '¿Viste los pájaros? Sí, vi unos.' (Hai visto gli uccelli? Sì, ne ho visti alcuni.)
Ometterlo
Errore: “En la mesa hay platos.”
Correzione: En la mesa hay unos platos. (Ci sono dei piatti sul tavolo.) Sebbene la prima frase non sia tecnicamente sbagliata, aggiungere 'unos' suona molto più naturale per un madrelingua quando non si parla di piatti specifici.
Confondere 'Unos' e 'Algunos'
Errore: “Pensare che ci sia una grande differenza tra 'unos' e 'algunos' quando usati come pronomi.”
Correzione: Nella maggior parte delle situazioni quotidiane, 'unos' e 'algunos' significano 'alcuni' e possono essere usati in modo intercambiabile. 'Algunos' può talvolta sembrare leggermente più specifico, ma è una differenza molto sottile. Non preoccupartene troppo!
ciertos
/syéhr-tohs//ˈsjeɾ.tos/

Esempi
Ciertos libros están en oferta esta semana.
Alcuni libri sono in offerta questa settimana.
Hay ciertos animales que solo viven en esta selva.
Ci sono certi animali che vivono solo in questa giungla.
Solo ciertos miembros tienen acceso a la sala VIP.
Solo certi membri hanno accesso alla sala VIP.
La Posizione è Importante
Quando 'ciertos' precede il nome maschile plurale (es. 'ciertos amigos'), significa 'alcuni' o 'un certo numero non specificato'. In italiano, useremmo 'alcuni amici' o 'certi amici'.
Confondere il Numero
Errore: “Usare la forma singolare quando ci si riferisce a più elementi: 'cierto problemas'.”
Correzione: Usare la forma plurale per i nomi plurali: 'ciertos problemas' (alcuni problemi). In italiano si direbbe 'certi problemi'.
tales
/TAH-less//ˈtales/

Esempi
El informe debe ser revisado por tales expertos en la materia.
Il rapporto deve essere esaminato da certi esperti del settore.
Dicen que tales acciones pueden tener consecuencias negativas.
Dicono che certe azioni possano avere conseguenze negative.
Se requiere la presencia de tales testigos.
La presenza di certi testimoni è richiesta.
Riferimento Indefinito
In questo significato, 'tales' segnala che il sostantivo (es. 'esperti', 'azioni') non è specificato, forse noto solo a chi parla, agendo come la parola italiana 'certi' o 'alcuni'.
Confusione tra 'algunos' e 'unos'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



