Inklingo

faena

fah-EH-nah/faˈena/

compito, faccenda

Anche: lavoro, dovere
Una persona in tuta da lavoro che tiene una grande scopa di legno e spazza un pavimento pulito.

📝 In Azione

Terminé todas mis faenas domésticas antes del mediodía.

B1

Ho finito tutte le mie faccende domestiche prima di mezzogiorno.

Es una faena pesada pero hay que hacerla.

B1

È un compito pesante, ma va fatto.

Los agricultores comienzan su faena muy temprano.

B2

I contadini iniziano il loro lavoro molto presto.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • faenas domésticasfaccende domestiche / lavori domestici
  • faena agrícolalavoro agricolo

dispiacere, brutto scherzo

Anche: peccato, fastidio
SostantivofB2informal
Spain
Un cono gelato caduto a testa in giù su un marciapiede.

📝 In Azione

¡Qué faena! He perdido el último autobús.

B1

Che dispiacere! Ho perso l'ultimo autobus.

Me hicieron una faena y me dejaron sin entrada.

B2

Mi hanno fatto un brutto scherzo e mi hanno lasciato senza biglietto.

Es una faena que tengas que trabajar el domingo.

B2

È un peccato che tu debba lavorare la domenica.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • putada (dispiacere (volgare/più forte))
  • fastidio (fastidio)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • ¡Qué faena!Che peccato! / Che dispiacere!
  • hacer una faenafare uno scherzo / fare un torto a qualcuno

performance nella corrida

Anche: routine
SostantivofC1formal
Una persona in un abito tradizionale bordato d'oro che sventola un grande panno rosso.

📝 In Azione

El matador realizó una faena brillante en la plaza.

C1

Il torero ha eseguito una brillante performance nell'arena.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • rematar la faenafinire il lavoro / dare il tocco finale

Modi di Dire & Espressioni

  • rematar la faenaCompletare un compito con successo o dare il tocco finale a qualcosa.

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: faena

Domanda 1 di 3

Se hai perso il volo e hai detto '¡Qué faena!', cosa intendi?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
faenar(pescare o macellare bestiame)Verbo
faenero(operaio/lavoratore)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Dal catalano 'faena', che deriva dal latino 'facienda', che significa 'cose che devono essere fatte'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: faina

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Faena' è lo stesso di 'trabajo'?

'Trabajo' è la parola generale per 'lavoro'. 'Faena' è più specifica, riferendosi spesso a un compito particolare, una faccenda o una serie di faccende. In italiano, 'lavoro' è più generale, mentre 'faccenda' o 'compito' si avvicinano di più a 'faena'.

Posso usare 'faena' in Messico?

Sì, ma è meno comune per 'dispiacere' (dove potrebbero dire 'qué mala onda'). In Messico, è spesso usato per lavori comunitari o agricoli.

'Faena' è una parolaccia?

No, non è una parolaccia. Tuttavia, in Spagna, 'hacer una faena' può significare fare qualcosa di meschino o ingiusto a qualcuno.