Inklingo

Come si dice "ferito" in spagnolo

Italian → spagnolo

herido

eh-REE-doheˈri.ðo

adjectiveA2general
Usato principalmente per indicare una lesione fisica causata da un trauma, un colpo o un'aggressione.
Un braccio di un bambino dei cartoni animati con una fasciatura a pois blu e bianca che copre un taglio visibile.

Esempi

El jugador de fútbol resultó herido durante el partido.

Il giocatore di calcio è rimasto ferito durante la partita.

El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.

Il corridore era ferito dopo la caduta, ma ha continuato a correre.

Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.

Hanno trovato la cassaforte danneggiata con segni di tentato furto.

Los servicios de emergencia atendieron a los heridos del accidente.

I servizi di emergenza hanno assistito i feriti dell'incidente.

Cambiare il suffisso

Come molti aggettivi spagnoli, 'herido' deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'herido' (maschile singolare), 'herida' (femminile singolare), 'heridos' (maschile plurale), 'heridas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (ferito/a/i/e).

Usare l'aggettivo come sostantivo

In spagnolo, si può spesso trasformare un aggettivo che descrive uno stato in un sostantivo che si riferisce alla persona che si trova in quello stato. 'El herido' è 'l'uomo ferito'; 'la herida' è 'la donna ferita'. Questo è molto simile all'italiano ('il ferito', 'la ferita').

Costruire i tempi perfetti

'Herido' è la forma fissa in '-ido' che si combina con il verbo 'haber' per indicare un'azione completata nel passato: 'He herido' (Io ho ferito). Questo corrisponde all'uso dell'ausiliare 'avere' in italiano.

Forma Passiva

Quando usato con il verbo 'ser' (essere), descrive chi ha subito l'azione. In questo uso, 'herido' deve concordare con il genere e il numero della persona che subisce l'azione ('fue herido', 'fueron heridas').

Usare il verbo sbagliato per lo stato

Errore:Soy herido (Io sono ferito).

Correzione: Estoy herido. Usiamo 'estar' (essere in uno stato temporaneo) con 'herido' perché descrive la condizione attuale della persona, proprio come in italiano si usa 'stare' o 'essere' in questo contesto.

Concordare il participio

Errore:Hemos heridos al enemigo (Noi abbiamo ferito il nemico).

Correzione: Hemos herido al enemigo. Quando usato con 'haber' per formare i tempi composti, la forma in '-ido' non cambia mai il suo suffisso, indipendentemente da chi ha compiuto l'azione o chi l'ha subita. Questo è un punto cruciale di differenza rispetto all'italiano, dove il participio passato con 'avere' concorda sempre con il complemento oggetto se è anteposto ('Li abbiamo feriti').

herido

past participleA2general
Utilizzato per formare tempi composti del verbo 'herir' (ferire), indicando l'azione di aver inflitto una ferita.

Esempi

El disparo ha herido al animal.

Il colpo ha ferito l'animale.

lastimado

las-tee-MAH-dohlastiˈmaðo

adjectiveA2general
Indica una lesione fisica, spesso meno grave di 'herido', o un dolore emotivo, simile a 'dolido'.
Un bambino piccolo seduto a terra, con un'espressione triste, con un graffio rosso vivo sul ginocchio coperto da un cerotto colorato.

Esempi

Tengo el tobillo lastimado después de la caminata.

Ho la caviglia ferita dopo la camminata.

Mi perro está lastimado de la pata después de correr mucho.

La zampa del mio cane è ferita dopo aver corso molto.

Ella se sintió muy lastimada por sus comentarios groseros.

Si è sentita molto ferita dai suoi commenti scortesi.

Hay que tener cuidado con las rodillas lastimadas.

Bisogna fare attenzione alle ginocchia contuse.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'lastimado' deve cambiare la desinenza per concordare con il genere e il numero del sostantivo che descrive: 'lastimada' (femminile singolare), 'lastimados' (maschile plurale), 'lastimadas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (es. ferito/ferita/feriti/ferite).

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:Soy lastimado.

Correzione: Estoy lastimado. Si usa 'estar' (per indicare uno stato) perché essere feriti è solitamente una condizione temporanea, proprio come in italiano si usa 'stare' (es. 'Sto male' non 'Sono male' per una condizione momentanea).

dolido

doh-LEE-dohdoˈliðo

adjectiveB1general
Specificamente usato per esprimere un dolore emotivo, risentimento o sentirsi offesi da qualcuno o qualcosa.
Un bambino seduto su una panchina di legno con l'aria abbattuta, con una lacrima sola sulla guancia.

Esempi

Se siente dolido por tus comentarios sarcásticos.

Si sente ferito (offeso) per i tuoi commenti sarcastici.

Juan está dolido porque no lo invitaste a tu fiesta.

Juan è ferito perché non l'hai invitato alla tua festa.

Me siento muy dolida por las palabras que me dijiste ayer.

Mi sento molto ferita per le parole che mi hai detto ieri.

A pesar de que pasó mucho tiempo, él sigue dolido por la traición.

Anche se è passato molto tempo, è ancora risentito per il tradimento.

Accordo con la persona

Essendo un aggettivo (una parola descrittiva), deve concordare in genere con la persona di cui si parla. Usa 'dolido' per gli uomini e 'dolida' per le donne.

Uso di 'Estar' o 'Sentirse'

Per dire che qualcuno 'È' ferito, usa sempre 'estar' (stato temporaneo) piuttosto che 'ser'. Puoi anche usare 'sentirse' per dire che qualcuno 'SI SENTE' ferito.

Dolore Emotivo vs. Fisico

Errore:Estoy dolido de la espalda.

Correzione: Tengo dolor de espalda / Me duele la espalda. Usa 'dolido' per i sentimenti e 'dolorido' o il verbo 'doler' per i dolori fisici del corpo.

Dimenticare la 'A' per le donne

Errore:Ella está muy dolido.

Correzione: Ella está muy dolida. Cambia sempre la desinenza in -a quando descrivi una donna.

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

adjectiveB1informal
Termine colloquiale e informale per descrivere qualcosa di rotto, malfunzionante o in una situazione difficile.
Illustrazione colorata in stile libro per bambini di una tazza di ceramica rotta in diversi pezzi grandi su un pavimento di legno.

Esempi

El coche está jodido, no arranca.

La macchina è rotta (messa male); non parte.

Mi ordenador está jodido; no enciende.

Il mio computer è rotto; non si accende.

Si no entregamos el proyecto hoy, estamos jodidos.

Se non consegniamo il progetto oggi, siamo fregati.

Tengo la espalda un poco jodida de cargar cajas.

La mia schiena è un po' malconcia per aver portato le scatole.

Uso con 'Estar'

Quando usi questo termine con 'estar', descrivi uno stato temporaneo o un risultato, come qualcosa che è attualmente rotto o qualcuno che è attualmente nei guai. In italiano, useremmo 'essere' in questi casi, ad esempio 'La macchina è rotta' o 'Sono fregato'.

Genere e Numero

Poiché qui è un aggettivo, deve cambiare in 'jodida' per i sostantivi femminili e aggiungere una 's' per i plurali (jodidos/jodidas). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il sostantivo a cui si riferiscono, ad esempio 'la macchina è rotta' (femminile singolare), 'i computer sono rotti' (maschile plurale).

Situazioni Formali

Errore:Usare 'jodido' in un colloquio di lavoro.

Correzione: Usa invece 'estropeado' o 'in una situazione difficile', poiché 'jodido' è considerato un turpiloquio in molte regioni. In italiano, eviteremmo termini volgari come 'fottuto' o 'incasinato' in contesti formali, preferendo 'danneggiato', 'in difficoltà' o 'complicato'.

herido

nounB1general
Si riferisce alle persone che hanno subito una lesione, specialmente in seguito a incidenti o conflitti.

Esempi

Los heridos fueron trasladados al hospital.

I feriti sono stati trasportati all'ospedale.

Fisico vs. Emotivo: 'Herido' vs. 'Dolido'

La confusione più comune riguarda la differenza tra 'herido' e 'dolido'. Ricorda che 'herido' si usa quasi sempre per lesioni fisiche, mentre 'dolido' si riferisce specificamente al dolore emotivo o a sentirsi offesi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.